In the area of science, the embargo continues to limit the ability to purchase up-to-date scientific materials. | UN | وفي مجال العلوم، لا يزال الحصار المفروض يحد من القدرة على شراء المواد العلمية الحديثة. |
Some also view the cooperative principles and structures as limiting the ability to quickly respond to market changes. | UN | ويرى البعض أيضا أن المبادئ والهياكل التعاونية تحد من القدرة على الاستجابة بسرعة للتغيرات في السوق. |
Only a few States in the subregion have a high level of capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism. | UN | ولعدد قليل فقط من دول المنطقة دون الإقليمية مستوى عال من القدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء. |
The new legislation gave law enforcement mechanisms important tools and increased the capacity to deter and prosecute such acts of violence. | UN | ويتيح التشريع الجديد لآليات إنفاذ القانون أدوات هامة ويزيد من القدرة على ردع أعمال العنف هذه وتقديم مرتكبيها للمحاكمة. |
Plans are also in place to mount additional sensors to the helicopters to give them greater monitoring and deterrence capability. | UN | وهناك أيضا خطط جاهزة لتركيب أجهزة استشعار إضافية في الطائرات الهليكوبتر ﻹعطائها مزيدا من القدرة على الرصد والردع. |
The solar panels deliver 340 W of electrical power. | UN | وتولد اللوحات الشمسية 340 واطا من القدرة الكهربائية. |
Women and youth have the ability and energy to drive progress. | UN | فللنساء والشباب ما يلزم من القدرة والطاقة لإدارة محرك التقدم. |
In the area of science, the embargo continues to limit the ability to purchase up-to-date scientific materials. | UN | وفي مجال العلوم، لا يزال الحصار المفروض يحد من القدرة على شراء المواد العلمية الحديثة. |
Successful prosecution may result in the suspension of licences, permits and curtail the ability to obtain government contracts. | UN | وقد يسفر الاتهام الناجح عن وقف التراخيص والتصريحات والحد من القدرة على الحصول على عقود حكومية. |
But being genuinely brassy means more than having the ability to sneak around and lie to people. | Open Subtitles | لكن كونك وقحة بحق تعني أن تملكي أكثر من القدرة على التسلل والكذب على الناس |
Although, with the ability you have, one does automatically become intriguing... | Open Subtitles | على الرغم، من القدرة التي تملكينها والتي تلقائياً تصبحُ مكيدة |
This means that deletions, suspensions and reinstatements are not completed, limiting the ability to provide a full range of services from Geneva. | UN | ويعني هذا عدم إنجاز إجراءات الحذف أو التعليق أو إعادة العمل، مما يحد من القدرة على تقديم نطاق كامل للخدمات من جنيف. |
80 per cent of capacity was utilized 50 per cent of the time and saturated less than 3 per cent of the time | UN | تم استخدام نسبة 80 في المائة من القدرة لنصف الوقت وبنسبة تشبع أثناء أقل من 3 في المائة من الوقت |
They should serve to create critical masses of capacity and expertise for the Organization as a whole. | UN | وأن تفضي الى إنشاء الكتل الحرجة من القدرة والدراية الفنية اللازمتين للمنظمة ككل. |
This will involve the need to agree on means of selecting issues of particular focus, while at the same time preserving some degree of capacity in other areas. | UN | وسيستلزم ذلك الاتفاق على وسائل انتقاء المواضيع التي تكتسي أهمية خاصة، والحفاظ، في الوقت نفسه، على درجة معينة من القدرة في المجالات الأخرى. |
While the demand for action is on the rise, the global economic recession constrains the capacity to respond effectively to those challenges. | UN | وبينما يتزايد الطلب على القيام بأعمال، فإن الكساد الاقتصادي العالمي يحد من القدرة على التصدي بفعالية لتلك التحديات. |
Poor health care and lack of education, in turn, limit the capacity for productive work and reduce lifelong earning potential, leading to a vicious cycle of intergenerational poverty. | UN | ويحد تدني مستوى الصحة والتعليم، بدوره، من القدرة على العمل المنتج ويقلل من إمكانية التكسب مدى الحياة، ما يفضي إلى حلقة مفرغة من الفقر المتوارث. |
The destruction of infrastructure and the looting of health-care centres have reduced the capacity to care for the sick. | UN | وعمليات تخريب الهياكل الأساسية وأحداث نهب مراكز الرعاية الصحية قد انتهت إلى الحدّ من القدرة على التكفّل بالسكان المرضي. |
Some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council to prevent delays in deployment. | UN | وينبغي أن يكون تحت تصرف مجلس اﻷمن شكل ما من القدرة على الرد السريع لمنع التأخيرات في الانتشار. |
How much power we got to work with here? | Open Subtitles | لذا سأقوّي الإشارة كم من القدرة أملك هنا؟ |
Test and demonstrate technology and verify world potential for capturing energy from ocean currents | UN | الاختبار والبيان العملي للتكنولوجيا والتحقق من القدرة العالمية على استخلاص الطاقة من تيارات المحيط |
Such strategies, however, require high levels of State administrative capacity and some degree of insulation from political pressure. | UN | بيد أن هذه الاستراتيجيات تتطلب مستويات رفيعة من القدرة اﻹدارية للدولة ودرجة معينة من الحماية من الضغوط السياسية. |
The employment of children reduces the productive capacity of any economy and deprives adults of employment opportunities and decent work. | UN | وتقلص عمالة الأطفال من القدرة الإنتاجية لأي اقتصاد، وتحرم البالغين من فرص الحصول على وظيفة وتوفير العمل اللائق. |
The Committee noted that many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. | UN | كما لاحظت اللجنة أن كثيرا من العوامل قد تمنع المرأة من القدرة على اتخاذ قرار الزواج بحرية. |
Countries and regions with a high share of pretrial prisoners are likely to face particular challenges and capacity constraints in conducting trials within a reasonable amount of time. | UN | ومن المرجح أنَّ البلدان والمناطق التي يرتفع فيها عددهم تواجه تحديات محددة وقيود تحد من القدرة على إجراء المحاكمات خلال فترة زمنية معقولة. |
A gang lords What kind of ability to bully a girl | Open Subtitles | عصابة اللوردات ما هو نوع من القدرة على يستأسد فتاة |
Lack of suitable equipment reduces their ability to perform border surveillance adequately in terms of both quantity and quality. | UN | ويحد غياب المعدات المناسبة من القدرة على مراقبة الحدود على النحو اللازم، كما ونوعا. |