As a result of this event, an initial set of observations and good practices will be issued by the Working Group to offer guidance to Member States. | UN | ونتيجة لهذا الحدث سيصدر الفريق العامل مجموعة أولية من الملاحظات والممارسات الجيدة توفر التوجيه للدول الأعضاء. |
It further makes a number of observations aimed at strengthening the provision of electoral assistance by the United Nations system. | UN | ويقدم التقرير أيضا عددا من الملاحظات التي تهدف إلى تعزيز المساعدة الانتخابية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة. |
The Group made a number of observations and suggestions for consideration by the secretariat: | UN | وقدم الفريق عددا من الملاحظات والمقترحات لكي تنظر فيها الأمانة: |
However, paragraph 20 of the notes, which related to that recommendation, was not sufficiently clear in that regard. | UN | الا أن الفقرة ٠٢ من الملاحظات التي تتصل بتلك التوصية ليست واضحة بما فيه الكفاية في ذلك الصدد. |
He also noted that many of the observations concerning article 1 were also relevant to article 3. | UN | وأشار أيضا إلى أن كثيرا من الملاحظات المتعلقة بالمادة ١ وثيقة الصلة أيضا بالمادة ٣. |
There are still a lot of remarks from the public that family legislation sets too many obstacles for child adoption. | UN | ولا يزال هناك الكثير من الملاحظات من الجمهور بأن تشريع الأسرة يضع عقبات كثيرة للغاية أمام تبني الأطفال. |
Response to the recommendation in paragraph 12 of the concluding comments | UN | الرد على التوصية الواردة في الفقرة 12 من الملاحظات الختامية |
The information submitted in Part II of the present report consists of observations and direct requests made by the Committee. | UN | وتتكون المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير من الملاحظات والطلبات المباشرة التي قدمتها اللجنة. |
This Interim Audit Report includes a number of observations and recommendations intended to be of benefit to the Organization. | UN | ويتضمن تقرير المراجعة المؤقت هذا عددًا من الملاحظات والتوصيات المبتغى أن تفيد المنظمة. |
The major outcome of the meeting was a set of observations by the network members: | UN | وقد تمثلت النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها الاجتماع في المجموعة التالية من الملاحظات التي أدلى بها أعضاء الشبكة: |
On the other hand, a number of observations can be made. | UN | ومن جهة أخرى يمكن إيراد عدد من الملاحظات. |
In this brief statement let me merely draw the attention of this body to a number of observations. | UN | وفي بياني الوجيز هذا اسمحوا لي بأن استرعــي انتباه هذه الهيئة الى عدد من الملاحظات. |
He wished to make a number of observations. | UN | وأعرب عن رغبته في إبداء عدد من الملاحظات. |
Jamaica was not opposed to that interpretation, but wished to make a number of observations. | UN | ولا تعترض جامايكا على هذا التفسير، غير أنها تود أن تدلي بعدد من الملاحظات. |
A number of observations and recommendations for the consideration of the Assembly are set out in section V. | UN | ويرد في الفرع الخامس عدد من الملاحظات والتوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
In the paragraphs below the Committee makes a number of observations and recommendations concerning the revised staffing establishment for the Mission. | UN | وتبدي اللجنة في الفقرات الواردة أدناه عددا من الملاحظات والتوصيات بشأن ملاك الموظفين المنقح للبعثة. |
They made a number of observations on the data contained in the various tables. | UN | وأبدت عددا من الملاحظات بشأن البيانات الواردة في مختلف الجداول. |
From this analysis, there are a number of observations which can be made about the current situation in Somalia. | UN | ومن هذا التحليل، يمكن استخلاص عدد من الملاحظات بشأن الحالة الراهنة في الصومال. |
Sorry sir, but we have the serial numbers of the notes. | Open Subtitles | آسف يا سيدي، ولكن لدينا الأرقام التسلسلية من الملاحظات. |
I would like to refer to just one of the observations contained in the report. | UN | وأود أن أشير إلى مجرد ملاحظة واحدة من الملاحظات الواردة في التقرير. |
As in previous reports of the Group, the present report closes with a number of concluding remarks addressed to all Member States. | UN | وعلى غرار التقارير السابقة، ينتهي هذا التقرير بعدد من الملاحظات الختامية الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء. |
Lots of notes on cocktail napkins from the hotel bar. | Open Subtitles | الكثير من الملاحظات على مناديل المشروبات الخاصة بحانة الفندق |
There may be some shorter-term benefits from observations based upon common ethnic or geographic traits. | UN | وقد تكون هناك فوائد على المدى الأقصر من الملاحظات المستندة إلى السمات العرقية أو الجغرافية المشتركة. |
In addition to that, I would like to make a number of observations, from a national perspective, on the implementation of our counter-terrorism policy. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أدلي بعدد من الملاحظات من منظور وطني بشأن تنفيذ سياستنا لمكافحة الإرهاب. |
As will be seen from the observations at paragraphs 73 to 81, supra, the expression “lost profits " is an encapsulation of quite a complicated concept. | UN | 88- وكما يتبين من الملاحظات الواردة في الفقرات من 73 إلى 81 أعلاه، فإن عبارة " الكسب الفائت " توجز مفهوما معقدا بالفعل. |
comments in reply to paragraph 6 of the concluding observations of the Committee | UN | تعليقات رداً على الفقرة 6 من الملاحظات الختامية للجنة |
Paragraphs 189, 190 and 192 - 194 of the concluding observations | UN | الفقرات 189 و190 ومن 192 إلى 194 من الملاحظات الختامية |
The follow-up to concluding observations as well as individual communications procedures could, at a minimum, be aligned across treaty bodies. | UN | ويجب على أقل تقدير تنسيق متابعة كل من الملاحظات الختامية وإجراءات الرسائل الفردية بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |