Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the sea. | UN | ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر. |
They also use quantities of water that are excessive and that would otherwise be used by local farmers. | UN | كما أنها تستخدم كميات مفرطة من المياه كانت لتُستَخدم، لولا هذه الأنشطة، من قِبل المزارعين المحليين. |
According to figures published in 1995, Palestinians consume an average of 35 cubic metres of water a year. | UN | ووفقا ﻷرقام نُشرت في عام ١٩٩٥، يستهلك الفلسطينيون ما متوسطه ٣٥ مترا مكعبا من المياه سنويا. |
Two thirds of the water requirement for food production is used for animal-based food, a quarter for grazing. | UN | فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي. |
They did not see how " unrelated " groundwaters could be envisaged as part of a system of water that constituted a unitary whole. | UN | وقالوا إنهم لا يرون كيف يمكن أن تكون المياه الجوفية ' ' غير المتصلة`` جزءا من شبكة من المياه تشكل كلا واحدا. |
On average, a Palestinian is allowed 83 cubic metres of water per year, whereas each Israeli uses 333 cubic metres per year. | UN | ويُسمح للفلسطيني في المتوسط باستهلاك 83 مترا مكعبا من المياه في السنة، بينما يستهلك الإسرائيلي 333 مترا مكعبا في السنة. |
Promote the efficient use of surface water including, inter alia, by ensuring access to proper share of water and building dams; | UN | تشجيع الاستخدام الفعال للمياه السطحية من خلال أمور من بينها ضمان الحصول على حصة مناسبة من المياه وبناء السدود؛ |
There have also been aerosolization studies conducted for disseminating bacteria over large areas of water as part of water treatment. | UN | كما أجريت دراسات تتعلق باعتماد تكنولوجيا الأيروسول لنشر البكتيريا فوق مناطق شاسعة من المياه في إطار معالجة المياه. |
The primary target should be to ensure everyone's access to a minimum amount of water to prevent disease. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الأساسي في ضمان حصول كل فرد على كمية دنيا من المياه للوقاية من المرض. |
And I'm also gonna need some needles and some bowls of water. | Open Subtitles | وأنا ستعمل أيضا بحاجة إلى بعض الإبر وبعض الأطباق من المياه. |
And then some months later, they find him in his car buried under 20 feet of water. | Open Subtitles | ثم بعد بضعة أشهر , وجدوا له في سيارته مدفونة تحت 20 قدما من المياه. |
They hold 1,000,000 gallons of water. That's enough to drown the fire. | Open Subtitles | الخزانات تحتوي على 3.7 مليون لتر من المياه تكفي لإخماد النيران |
And bring me a fresh glass of water, please. | Open Subtitles | حسنا ,واجلبى لى رجاءا كوبا أخر من المياه. |
This town is so short of water that the locals store it up in winter for use in summer. | Open Subtitles | هذه البلدة قصيرة جدا من المياه السكان المحليين تقم بتخزينها حتى فصل الشتاء لاستخدامها في فصل الصيف |
There's a lot of water passed under the bridge. | Open Subtitles | هناك الكثير من المياه التي مرت تحت الجسر |
The water requirements on some of the new sites necessitated the construction of more than one source of water supply | UN | وقد استلزمت الاحتياجات من المياه في بعض هذه المواقع إيجاد أكثر من مصدر للإمداد بالمياه |
:: Reuse of urban water for urban agriculture and the needs of water that are not for drinking. | UN | :: يعاد استعمال مياه الحضر في الزراعة الحضرية وفي تلبية الاحتياجات من المياه بخلاف الشرب |
The continuous fall of the water table has resulted in many wells running dry, and many areas are without water. | UN | كما أن استمرار انخفاض منسوب المياه قد أدى إلى نضوب العديد من الآبار وحرمان مناطق كثيرة من المياه. |
Several passengers joined arms to resist disembarkation, protesting that they had been brought to Israel against their will from international waters. | UN | وتماسك عدد من الركاب بالأيدي لمقاومة إنزالهم من على متن المركب، معترضين على دخولهم إسرائيل ضد رغبتهم من المياه الدولية. |
Whisky is made from water there can be no whisky without water! | Open Subtitles | الويسكى مصنوع من المياه لا يوجد ويسكى اذا لم توجد مياه |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the requirements for water alone amounted to $1,969,707. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من المياه وحدها بلغت 707 969 1 دولارات. |
Contribution on water entitlements and community-based approaches to water management. | UN | المساهمة في تحديد المستحقات من المياه والنهج المتمحورة حول المجتمعات المحلية في إدارة المياه. |
Laporiya has adapted to the sparse water conditions and become self-sufficient in water needs through traditional rainwater harvesting systems. | UN | وقد تكيفت لابوريا لظروف شح المياه وصارت مكتفية ذاتيا في احتياجاتها من المياه من خلال أنظمة جمع المياه التقليدية. |
About 28 per cent of rural population depended on rivers and lakes for their water requirements. | UN | واعتمد نحو 28 في المائة من سكان الأرياف على الأنهار والبحيرات في تلبية احتياجاتهم من المياه. |
The Advisory Committee notes the measures envisaged by the Operation to ensure the sustainability of its water supply. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير التي تتوخاها العملية لكفالة استدامة إمداداتها من المياه. |
It extended from the water with an open end, corroded and rusted, with no trace of recent use. | UN | وهو يمتد من المياه بنهاية مفتوحة، متآكلة وصدئة، مع عدم وجود أي علامة على الاستعمال الحديث. |
The massive plants on the ocean turned saltwater into fresh, and the city's water supply was restored. | Open Subtitles | المحطات الضخمة على المحيط حولت الماء المالح إلى عذب لقد استعادت المدينة إمداداتها من المياه |
No issue in sustainable development was more relevant to women than water and sanitation. | UN | وما من مسألة في التنمية المستدامة أكثر ارتباطاً بالمرأة من المياه والتصحاح. |