ويكيبيديا

    "من الهجرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migration
        
    • immigration
        
    • from migrating
        
    • emigration
        
    • migratory
        
    • to migrate
        
    • immigrants
        
    With regard to other types of migration in Africa, information is sparse. UN وفيما يتعلق باﻷنواع اﻷخرى من الهجرة في أفريقيا، فإن المعلومات متناثرة.
    Both internal migration and international migration are driven by population growth and by inequities within and between countries. UN ويدفع النمو السكاني وأوجه التفاوت داخل الدول وفيما بين البلدان كلا من الهجرة الداخلية والهجرة الخارجية.
    In this regard, policies banning the migration of women should be revised so that irregular migration can be reduced to the extent possible. UN وينبغي في هذا الصدد، تنقيح السياسات التي تحظر هجرة النساء بحيث يمكن اﻹقلال من الهجرة غير النظامية إلى أقصى حد ممكن.
    A second wave of immigration occurred in the seventeenth century, and a third in the early nineteenth century. UN وجاءت موجة ثانية من الهجرة في القرن السابع عشر وموجة ثالثة في أوائل القرن التاسع عشر.
    Governments need to take charge of shaping an environment that can make international migration an effective tool for development. UN فيلزم أن تتولى الحكومات زمام تهيئة بيئة يمكنها أن تجعل من الهجرة الدولية أداة فعالة في التنمية.
    Implemented in the right way, the evidence is clear that the benefits from migration can and do lift people out of poverty. UN ثمة دلائل واضحة على أن الفوائد من الهجرة يمكنها، إذا تمت بالطريقة الصحيحة، أن تخلص الناس، وهي تخلصهم، من الفقر.
    It sought to support family agriculture through government food purchases and incentives prioritizing local producers, seeing such support as a key to reducing migration to the cities and encouraging organic production methods. UN وسعت إلى دعم الزراعة الأسرية عن طريق مشتريات للأغذية وحوافز حكومية تعطي الأولوية للمنتجين المحليين، معتبرة هذا الدعم بمثابة حل للحد من الهجرة إلى المدن وتشجيع أساليب الإنتاج العضوي.
    exponential urbanization compounded by higher levels of migration to coastal areas; and UN :: توسع مُدني يتزايد أضعافا مضاعفة تزيد من تأثيره مستويات أعلى من الهجرة إلى الساحل؛
    There is virtually no country that is unaffected by human migration. UN ويكاد لا يوجد أي بلد يسلَم من الهجرة البشرية.
    It is clear that the protection of migrants' rights will enhance the development gains to be reaped from migration. UN ومن الجلي أن حماية حقوق المهاجرين ستعزز المكاسب الإنمائية التي يمكن جنيها من الهجرة.
    Permanent migration complements the situation; for example, 74 per cent of migration to Europe is permanent. UN وتكمل الهجرة الدائمة الصورة؛ فمثلاً تشكل 74 في المائة من الهجرة إلى أوروبا هجرة دائمة.
    The Institute's research, which complements work undertaken by other bodies of the United Nations system, establishes the links between migration, social development and social policy. UN ويحدد المعهد، من خلال بحوثه التي تكمل الأعمال التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، الروابط من الهجرة والتنمية الاجتماعية والسياسات الاجتماعية.
    Acting on that concern, many Governments have adopted measures to reduce or reverse rural to urban migration. UN وردا على دواعي القلق تلك، اتخذ العديد من الحكومات تدابير من أجل الحد من الهجرة من الأرياف إلى المدن أو عكس اتجاهها.
    By 2007, 70 per cent of all countries had implemented policies to reduce rural-urban migration. UN وبحلول عام 2007، كانت 70 في المائة من جميع البلدان قد نفذت سياسات للحد من الهجرة من الريف إلى المدينة.
    Forty per cent of urban growth is due to a combination of rural-to-urban migration and the reclassification of rural areas. UN وتنتج نسبة أربعين في المائة من النمو الحضري عن مزيج من الهجرة من الريف إلى الحضر وإعادة تصنيف المناطق الحضرية.
    Population growth resulting from migration amounted to 4,700 people in 2007. UN وبلغ النمو السكاني النابع من الهجرة 700 4 شخص في 2007.
    Poverty in the developing world and the tightening of legal immigration possibilities in many of the developed countries are among the root causes of much contemporary migration. UN ومن بين الأسباب الرئيسية لهذا المستوى الهائل من الهجرة في هذا العصر تفشى الفقر في العالم النامي وتضييق إمكانيات الهجرة القانونية إلى البلدان المتقدمة.
    To the South, Europe is facing massive waves of immigration. UN وفيما يختص بالجنوب، تواجه أوروبا موجات ضخمة من الهجرة.
    The unlucky turtles who have not survived their exhausting immigration. Open Subtitles السلاحف السيئة الحظ التي لم تنجو من الهجرة المرهقة.
    Some countries set a minimum age for women to migrate, or ban low-skilled women from migrating, inter alia for domestic work. UN وتحدد بعض البلدان سناً أدنى لهجرة النساء، أو تحظر هجرة النساء صاحبات المهارات المتدنية من الهجرة للعمل المنزلي ضمن جملة أمور.
    We would, but the village has suffered from emigration. Open Subtitles كنا سنفعل، ولكن القرية عانت من الهجرة كثيراً
    Protecting children deprived of liberty because of their migratory status or that of their parents UN حماية الأطفال الذين يحرمون من حريتهم بسبب وضعهم أو وضع آبائهم من الهجرة
    The need to remove impediments to South-South migration was also noted, and one participant remarked that it was sometimes easier to migrate from Africa to Europe than to migrate within Africa. UN وأشيرَ كذلك إلى ضرورة إزالة عراقيل الهجرة فيما بين بلدان الجنوب، حيث لاحظ أحد المشاركين أن الهجرة من أفريقيا إلى أوروبا تكون أحيانا أسهل من الهجرة داخل أفريقيا.
    He reiterated the need for international support in fighting criminal organizations that derived benefits from illegal immigration while endangering the lives of immigrants. UN وأكد على ضرورة الدعم الدولي في مكافحة المنظمات الإجرامية التي تجني فوائدها من الهجرة غير الشرعية، بينما تعرض أرواح المهاجرين للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد