ويكيبيديا

    "من بعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from one mission
        
    • of the mission
        
    • from the Mission
        
    • from a mission
        
    • of Field Support
        
    • EULEX
        
    • Mission of
        
    • from the Permanent Mission
        
    The Committee noted the practice of reassigning national staff from one mission to another. UN ولاحظت اللجنة ممارسة إعادة تكليف الموظفين الوطنيين من بعثة إلى أخرى.
    The Committee was informed upon enquiry that the training undergone by staff transferring from one mission to another was not systematically tracked. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه لم يجر بشكل منهجي تتبع التدريب الذي تلقاه الموظفون المنتقلون من بعثة إلى أخرى.
    The type and frequency of the training depends on the needs of the mission and the available resources, which vary from mission to mission. UN ويتوقف نوع التدريب ووتيرته على احتياجات البعثة والموارد المتاحة، والتي تختلف من بعثة إلى أخرى.
    For example, curfews may differ from mission to mission and even for different areas of the mission. UN فحظر التجول، على سبيل المثال، يختلف من بعثة إلى أخرى وحتى من منطقة إلى أخرى من مناطق البعثة.
    Our appreciation also goes to Ms. Jennifer McIver from the Mission of New Zealand for her important contribution. UN ونتوجه بالتقدير أيضا إلى السيدة جينيفر ماكيفر من بعثة نيوزيلندا على ما قدمته من مساهمة هامة.
    A team had just returned from a mission to Argentina to work out the modalities for the Organization's intervention. UN وقال إن فريقا عاد لتوه من بعثة قام بها في الأرجنتين ترمي إلى إعداد طرائق لعمليات تدخّل المنظمة في هذا الخصوص.
    80. The Department of Field Support concurred with the Board's recommendation relating to the results-based-budgeting framework of UNOMIG and UNMIL. UN 80 - وأيدت إدارة الدعم الميداني توصية المجلس المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج لكل من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The searches and the arrest were authorized by a pretrial judge of EULEX. UN وقد سمح قاض للإجراءات التمهيدية من بعثة الاتحاد الأوروبي بعمليتي التفتيش والاعتقال.
    The same is true in terms of learning the lessons from the use of the inter-mission cooperation arrangements to fill short-term capability gaps through the redeployment of personnel and assets from one mission to another. UN وينطبق الشيء ذاته في مجال الاستفادة من الدروس المستخلصة من استخدام ترتيبات التعاون بين البعثات بهدف سد النقص في القدرات القصيرة الأجل عن طريق نقل الموظفين والأصول من بعثة إلى أخرى.
    A study from one mission alone contained 48 benchmarks divided into six clusters, which was an indication of the complexity of the issues involved in transition. UN وإن دراسة من بعثة واحدة فقط تضم 48 معياراً مقسمةً إلى ست مجموعات، وهذا دليل على تعقُّد المسائل المتعلقة بالتحوُّل.
    It should not simply be a handover from one mission to the next without any substantial changes. UN ولا ينبغي أن يكون الأمر مجرد تسليم المقاليد من بعثة إلى أخرى دون إحداث أي تغييرات جوهرية.
    Transfers of equipment from one mission to another should be reflected in budgets UN ينبغي أن تبين تحويلات المعدات من بعثة الى أخرى في الميزانية
    In addition, command relationships varied widely from one mission to another; UN وباﻹضافة إلى هذا فإن العلاقات القيادية تختلف اختلافا كبيرا من بعثة إلى أخرى؛
    The regime applicable to flight depends on the purpose of the mission of an aerospace object. UN القواعد المنطبقة على التحليق تعتمد على الغرض من بعثة الجسم الفضائي الجوي.
    However, to meet the operational requirements of the mission, vehicles were transferred from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN وبغية تلبية المتطلبات التشغيلية للبعثة، نُقلت مركبات من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى البعثة.
    Much of the mission's existing equipment was inherited from UNMIS and required urgent replacement. UN والكثير من المعدات الحالية للبعثة موروث من بعثة الأمم المتحدة في السودان ويلزم استبداله بشكل عاجل.
    It is, nevertheless, clear from the Mission that the law is flagrantly disregarded by police and gendarmerie officials. UN بيد أنه يتضح من بعثة المقرر الخاص أن المسؤولين من الشرطة والدرك يتجاهلون أحكام القانون تجاهلاً صارخاً.
    I also thank the Co-Chairs, the ambassadors of Belgium and Mali, as well as the Facilitator, from the Mission of Mexico. UN وأشكر الرئيسين، سفير بلجيكا وسفير مالي، وأشكر الميسر من بعثة المكسيك.
    For its part, the Central Bank, with technical assistance from a mission of the World Bank and the International Monetary Fund, has prepared a preliminary draft law. UN وقام البنك المركزي من جانبه وبمساعدة تقنية مقدمة من بعثة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، بإعداد مشروع قانون أولي.
    In addition, a Department of Field Support team visited UNMIT in May 2007 and MINURSO in August 2007, for about 10 days, during which it trained mission staff and provided support in the implementation of new contracts. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام فريق من إدارة الدعم الميداني بزيارة لكل من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في أيار/مايو 2007 وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في آب/أغسطس 2007، استغرقت حوالي عشرة أيام، قام خلالها بتدريب موظفي البعثة وقدم الدعم في مجال تنفيذ العقود الجديدة.
    Two of its five members are from EULEX. UN ويتألف المجلس من خمسة أعضاء، منهم اثنان من بعثة الاتحاد الأوروبي.
    B. Note verbale dated 2 March 2000 from the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations addressed to the Secretariat UN باء - مذكرة شفوية مؤرخة 2 آذار/مارس 2000 موجهة إلى أمانة اللجنة من بعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة
    Note verbale dated 9 October 1997 from the Permanent Mission of Spain UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ موجهة من بعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد