from the point of view of the missing and their relatives, however, the question arises whether these persons are still detained in Iraq. | UN | بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق. |
It's essentially Brokeback Mountain from the point of view of the horses. | Open Subtitles | إنه إعادة لـ فيلم جبل بروكباك لكن من وجهة نظر الخيول |
Secondly, from the point of view of States, the issue was moot. | UN | ثانيا، من وجهة نظر الدول، المسألة لا تزال موضع النظر. |
Impact and sustainability were identified as additional criteria considered essential for assessing practices from a human rights viewpoint. | UN | وقد تم تحديد معياري الأثر والاستدامة، كمعيارين إضافيين ضروريين لتقييم الممارسات من وجهة نظر حقوق الإنسان. |
from a methodological perspective, therefore, the assumption of a general rule of immunity could bias the Commission's conclusions. | UN | ولذلك، يمكن من وجهة نظر منهجية، أن يؤدي افتراض وجود قاعدة عامة للحصانة إلى التأثير في استنتاجات اللجنة. |
The way I see it, there are two possibilities. | Open Subtitles | الأمر من وجهة نظري أن هنالك احتمالين اثنين |
Employment in stateowned enterprises may be a better way of providing social security than social assistance payments from the point of view of self-esteem, learning by doing and reciprocal obligations. | UN | فالعمل في المؤسسات المملوكة للحكومة يمكن أن يكون طريقا لتوفير الأمن الاجتماعي أفضل من المساعدة الاجتماعية المدفوعة وذلك من وجهة نظر الاعتداد بالنفس، والتعلم بالممارسة، والالتزامات المتبادلة. |
(ii) Increased quality of these inclusions from the point of view of their policy and operational coherence and coincidence with national goals | UN | ' 2` ازدياد نوعية عمليات الإدراج تلك من وجهة نظر اتساق وتوافق سياساتها وعملياتها مع الأهداف الوطنية |
During recent years, there has been no evaluation of the programmes run in the organizations; there is no aggregated appraisal of the programmes as a whole, from the point of view of the organizations. | UN | ولم يُجر خلال السنوات الأخيرة تقييم للبرامج التي تديرها المنظمات، ولا يوجد تقييم شامل للبرامج ككل من وجهة نظر المنظمات. |
Access to legal aid should be addressed from the point of view of the suspect and defendant, as well as from the point of view of the victim. | UN | وينبغي تناول المساعدة القانونية من وجهة نظر المشتبه فيه أو المدعى عليه، وكذلك من وجهة نظر الضحية. |
This attests to the absence of discrimination between men and women from the point of view of the three components of the Human Development Index. | UN | وهذا يشهد على عدم وجود تمييز بين الرجال والنساء من وجهة نظر ثلاثة من عناصر دليل التنمية البشرية. |
For each of these chapters, all the intended measures were analysed from the point of view of their implementation and impact. | UN | وفي كل من هذه الفصول حُللت جميع التدابير المقصودة من وجهة نظر تنفيذها وأثرها. |
In addition to being ill-conceived, from a legal perspective, the amendment also lacks the quality of a law. | UN | وبالإضافة إلى كون التعديل غير صائب من وجهة النظر القانونية، فإنه يفتقر أيضا إلى صفة القانون. |
However, from a global point of view, the view of the issue of youth as marginal has not fundamentally changed. | UN | لكن، من وجهة النظر العالمية، لم يحدث تغير أساسي في النظر الى قضية الشباب على أنها قضية هامشية. |
This choice ensures consistency from a geodetic perspective and appears to be also justified under international customary law. | UN | ويكفل هذا الاختيار الاتساق من وجهة النظر الجيوديسية كما يبرره، على ما يبدو، القانون العرفي الدولي. |
The way I see it, twenty's just his opening bid. | Open Subtitles | من وجهة نظري, أن العشرون ما هي إلا البداية. |
That'll do. The way I see it, I didn't waste my time. | Open Subtitles | هذا يكفي إذن، من وجهة نظري أعتقد أنني لا أضيع وقتي |
In response, it was observed that, from the practitioner's point of view, the term did not raise any difficulty. | UN | ورداً على ذلك، ذُكر أن هذا التعبير، من وجهة نظر الممارس المختص في هذا المجال لا يثير أي مشكلة. |
in a more substantive way, however, until now all available information has contained serious distortions in qualitative and quantitative terms. | UN | ولكن من وجهة أكثر موضوعية، فإن جميع المعلومات المتوفرة حتى اﻵن تتضمن ضروبا من التشويه الخطير نوعا وكما. |
As far as I'm concerned, you're still my number-one suspect. | Open Subtitles | من وجهة نظري انت المتهم رقم واحد بالنسبة لي |
I understand their difficulties from an intellectual point of view. | UN | إنني أفهم الصعوبة التي يواجهونها من وجهة نظر فكرية. |
And if we look at the disarmament process from that standpoint, we will see that even today there are several very serious problems on the horizon. | UN | ولو نظرنا إلى عملية نزع السلاح من وجهة النظر تلك، لرأينا أن هناك حتى في هذا الوقت مشاكل شديدة الخطورة تلوح في اﻷفق. |
It is also important to note that merging parties will always have valid reasons in their view for effecting a merger. | UN | ومن المهم الإشارة أيضاً إلى أنه ستكون دائماً لدى أطراف الاندماج أسباب سليمة من وجهة نظرها لتحقيق الاندماج. |
from where I stand, you are the biggest threat to the team. | Open Subtitles | من وجهة نظري ، أنت أكبر تهديد علي الفريق |
I don't know what your mother told you, but let me explain it from my side, in terms you can understand. | Open Subtitles | لا أعلم ما أخبرتكم به أمكم ولكن دعوني أشرح الأمر من وجهة نظري في النهاية يمكن أن تتقبلوا الأمر |
My point is, if you're going to use a one-liner, it should make sense, and be relevant to the situation! | Open Subtitles | من وجهة نظري، إذا كنت تنوي استخدام وبطانة واحدة، ينبغي أن يكون له معنى ويكون ذات صلة بالوضع |
The level of proficiency in Estonian initially required was, in the opinion of the Mission, unreasonably high. | UN | وكان مستوى إجادة اللغة الاستونية المطلوب مبدئيا، عاليا بصورة غير معقولة من وجهة نظر البعثة. |
From what I understand, he'd do anything for his little brother. | Open Subtitles | من وجهة نظري، إنه يقوم بكل شئ من أجل أخاه الصغير |
The Israeli occupation of the Palestinian territory, including East Jerusalem, is illegal from the standpoint of international law. | UN | إن الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية، بما فيها القدس، أمر غير مشروع من وجهة نظر القانون الدولي. |