This is closely linked to the essential dignity of the human person, ensuing from the unity of the human kind. | UN | وترتبط المسألة ارتباطا وثيقا بالكرامة الأساسية للإنسان، التي تنبثق من وحدة النوع البشري. |
The unity of the permanent members on some matters was quite impressive, according to one discussant. | UN | وقال أحد المشاركين في المناقشة إن ما بين الأعضاء الدائمين من وحدة بخصوص بعض المسائل لأمر مدهش. |
Individual legal officers may also be reassigned from one unit to another, as the Legal Adviser deems justified for the effective operation of the Office. | UN | ويجوز أيضا نقل أي من موظفي الشؤون القانونية من وحدة إلى أخرى، وفقا لما يرتئيه المستشار القانوني من أجل التشغيل الفعال للمكتب. |
The full-time service Unit and the victim-care unit of the Public Prosecution Service both offer 24-hour comprehensive assistance for victims. | UN | تقدم إلى الضحايا مساعدة شاملة على مدار الساعة من وحدة الخدمات الدائمة ووحدة رعاية الضحايا التابعة للنيابة العامة؛ |
Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. | UN | فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات سداد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات. |
They are seeking greater unity of purpose and coherence of action and clear-cut, concrete results from its collective efforts. | UN | وهي تلتمس المزيد من وحدة القصد واتساق العمل ونتائج واضحة المعالم وملموسة من جهودها المشتركة. |
Indeed, much has already been achieved, and we agree with the Secretary-General that the United Nations family is today acting with greater unity of purpose and coherence of effort than it did only a year ago. | UN | والواقع، أنه تم تحقيق الكثير حتى اﻵن، ونحن نتفق مع اﻷمين العام بأن أسرة اﻷمم المتحدة تتصرف اليوم بقدر أكبر من وحدة الهدف واتساق الجهد أكثر مما كان عليه الحال قبل سنة فقط. |
They have indeed brought about a greater unity of purpose and coherence of effort. | UN | والواقع أن هذه اﻹصلاحات قد جلبت مزيدا من وحدة الغرض ومن التماسك في الجهود. |
Its objective should be to contribute significantly to giving the United Nations greater unity of purpose and greater flexibility of response. | UN | وينبغي أن يكون هدفها تقديم مساهمة كبيرة في إعطاء اﻷمم المتحدة قدرا أكبر من وحدة الهدف ومرونة أكبر في الاستجابة. |
In our view it is important to reach the broadest possible unity of views through consultation and dialogue. | UN | ونرى من المهم التوصل إلى أوسع نطاق ممكن من وحدة الآراء عن طريق التشاور والحوار. |
The new format reflected a greater unity of purpose, clearer lines of responsibility and greater managerial accountability. | UN | كما أن الشكل الجديد سوف يعكس قدرا أكبر من وحدة الهدف، وخطوطا أوضح للمسؤولية، وقدر أكبر من المساءلة اﻹدارية. |
Individual legal officers may also be reassigned from one unit to another, as the Legal Adviser deems justified for the effective operation of the Office. | UN | ويجوز أيضا نقل أي من موظفي الشؤون القانونية من وحدة إلى أخرى، وفقا لما يرتئيه المستشار القانوني من أجل التشغيل الفعال للمكتب. |
64. The Chairman said that the question of the transfer of the technical secretariat from one unit to another was not on the agenda of the Sixth Committee. | UN | 64 - الرئيس: قال إن مسألة نقل الأمانة الفنية من وحدة إلى أخرى ليس مدرجاً في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
The regular uniformed officer unit, the fire safety unit, the pass Unit and the close protection unit all require strengthening because of the increase in staff at the complex. | UN | وتحتاج كل من وحدة الضباط النظامية العادية، ووحدة السلامة من الحرائق، ووحدة إصدار التصاريح، ووحدة الحماية المباشرة إلى التعزيز بسبب الزيادة في عدد الموظفين في المجمع. |
Should a contingent receive medical services from another contingent, the self-sustainment rates will be paid to the contingent providing the services. | UN | فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات تسديد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات. |
If possible, the mission's Military Police Unit should be from a contingent other than one of those being supervised. | UN | وينبغي أن تكون وحدة الشرطة العسكرية في البعثة مكونة إذا أمكن من أفراد من وحدة غير الوحدات الخاضعة للمراقبة. |
Different members of the ISU would serve as secretaries for the committees. | UN | ويضطلع أعضاء مختلفون من وحدة دعم التنفيذ بمهام أمناء اللجان. |
They must have moved everything out of the Unit last night. | Open Subtitles | لابد أنهم نقلوا كل شيء من وحدة الخزن الليلة الماضية |
Or I can just remove you from the Unit... and you and Carnby can hang out anytime you want. | Open Subtitles | أو يمكنني فقط إزالة لك من وحدة... وأنت وكارنبي يمكن أن يعلق بها في أي وقت تريد. |
The staff member also requested another staff member to falsify payslips and requested the Payroll Unit to certify falsified payslips. | UN | وطلب الموظف أيضا من موظف آخر تزوير كشوف مرتبات، وطلب من وحدة جدول الرواتب المصادقة على كشوف مزورة. |
Global Programme activities will be administered by BDP, with the support of the Programme Support unit in the BDP Directorate. | UN | وسوف يدير مكتب سياسات التنمية أنشطة البرنامج العالمي، بدعم من وحدة دعم البرنامج في إدارة مكتب سياسات التنمية. |
On Bonaire, affordable contraception can be obtained from the information and prevention unit of the Health Care and Hygiene Service. | UN | وفي بونير، يمكن الحصول على وسائل منع الحمل من وحدة الإعلام والوقاية التابعة للدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية. |