The recent high volatility of and high world crude oil prices have had severe impacts on the balance of payments. | UN | وكان للتقلب الشديد في أسعار النفط الخام وارتفاع أسعاره العالمية في الآونة الأخيرة آثار شديدة على موازين المدفوعات. |
I am not seeking to get a resolution adopted because resolutions inevitably and repeatedly express the balance of power. | UN | ولا أستهــــدف منه إصدار قرار على أي نحو ما، لأن القرارات هي تعبير عن موازين القوى الحاضرة وفي الظرف الحاضر. |
If the international community does not address this issue, the balance of power will change, as happened in Germany and Viet Nam. | UN | وحتما، إن لم يتدارك المجتمع الدولي نفسه، فإن موازين القوى ستتغير، تماما كما تغيرت بالنسبة لألمانيا وبالنسبة لفييت نام. |
A doubling or tripling of the price has a very serious impact on their balances of payments. | UN | فارتفاع الأسعار بواقع مرتين أو ثلاث مرات يؤثر تأثيراً شديداً على موازين مدفوعات هذه البلدان. |
The justice system, which reflects power balances, can be more effective in protecting women's rights. | UN | ونظام العدالة هذا الذي يعكس موازين القوى يمكنه أن يكون أكثر فعالية في حماية حقوق المرأة. |
She could tip the scales of this war on either side. | Open Subtitles | فبوسعها أن تقلب موازين هذه الحرب على أيّ من الجانبين |
The result is an estimate of the impact of sanctions on the balance of payments, either in absolute or relative terms. | UN | وتعطي النتيجة تقديرا ﻷثر الجزاءات على موازين المدفوعات، سواء باﻷرقام المطلقة أو بالارقام النسبية. |
Structural adjustment lending provides finance for balance of payment viability, and encourages structural reforms that aim to promote sustainable growth. | UN | فاﻹقراض للتكيف الهيكلي يوفر التمويل لسلامة موازين المدفوعات، ويشجع على اﻹصلاحات الهيكلية التي ترمي الى تعزيز النمو المستدام. |
In others, a contraction in domestic demand reduced some of the pressure on the balance of payments. | UN | وفي بلدان أخرى حدث انكماش في الطلب المحلي مما أدى الى تخفيض الضغط على موازين المدفوعات. |
A presentation was made of the Joint OECD-Eurostat Trade-in-Services Classification consistent with the fifth edition of the IMF balance of Payments Manual. | UN | والمكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية، والمتسق مــع الطبعة الخامســة لدليل موازين المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي. |
Efforts were directed at repairing the large deficits in the balance of payments resulting from the 1998 sharp deterioration of oil prices. | UN | ووُجهت الجهود نحو تصحيح حالات العجز الكبيرة في موازين المدفوعات الناتجة من التدهور الشديد لأسعار النفط في عام 1998. |
In this context, balance of payments instability can be especially damaging for the poor. H. Prospects | UN | وفي هذا السياق، فإن عدم استقرار موازين المدفوعات يمكن أن يكون ضارا على نحو خاص بالبلدان الفقيرة. |
Today, the balance of rational reasoning is the only guarantee of international security and comprehension; we cannot rely on imbalances of force. | UN | واليوم، يمثل محك التفكير الرشيد الضمانة الوحيدة للأمن الدولي والتفاهم؛ ولا يمكننا التعويل على اختلال موازين القوى. |
Fats Source: Ministry of Agriculture and Livestock, food balance sheets. | UN | المصدر: وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، موازين الأغذية. |
In conjunction with their improved macroeconomic balances, stronger domestic financial markets have made emerging economies more resilient in the face of the ongoing crisis. | UN | وقد كانت الاقتصادات الناشئة أكثر مرونة في مواجهة الأزمة الحالية بفضل التضافر بين زيادة قوة أسواقها المالية المحلية وتحسّن موازين اقتصادها الكلي. |
The objective of this chapter is to describe energy balances and their role in organizing energy statistics in a coherent system. | UN | الغرض من هذا الفصل هو وصف موازين الطاقة ودورها في تنظيم إحصاءات الطاقة في ظل نظام متماسك. |
The Energy balances and Electricity Profiles cover data from 190 countries. | UN | ويوفر منشور موازين الطاقة وموجز الإحصاءات الكهربائية بيانات عن 190 بلدا. |
Current account balances for LDCs and non-oil exporting LDCs | UN | موازين الحساب الجاري في أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير المصدِّرة للنفط |
When run consecutively, the trial balances of the extrabudgetary funds are grouped for reporting in the local statement VI in the prescribed format. | UN | وعند تشغيل هذه البيانات تباعاً، تُجَمَّع موازين المراجعة للأموال الخارجة عن الميزانية لأغراض إيرادها في البيان السادس المحلي بالشكل المقرر لها. |
The food/flour agents are regularly checked for the accuracy of their scales by government officials. | UN | ويقوم المسؤولون الحكوميون بمراجعات دورية للتأكد من دقة موازين الوكلاء المختصين بتوزيع اﻷغذية والدقيق. |
It advocates combating the relations of power and domination which make possible such exploitation, as well as the demand for prostitution. | UN | وتدعو المنظمة إلى مكافحة موازين القوى والسيطرة مما يسمح بمثل هذا الاستغلال، ومكافحة الطلب على الدعارة. |
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships. C. Public goods and biodiversity | UN | كما ينبغي أن تعالج الجهود المبذولة لتمكين المرأة عن طريق توفير الخدمات المالية موازين القوى السائدة. |
I know of one man powerful enough to turn the tide in our favor... | Open Subtitles | ..أعلم رجلاً واحداً لديه القوّة الكافية ليقلب موازين الأمور إلى صالحنا |