At the same time, further consideration should be given to how the United Nations system can better support regional efforts; | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي مواصلة النظر في السبل الكفيلة بتحسين الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للجهود الإقليمية؛ |
Moreover, the Committee on Contributions should continue to consider measures to encourage the timely, full and unconditional payment of contributions. | UN | كما أنه ينبغي للجنة الاشتراكات مواصلة النظر في تدابير تشجيع تسديد الاشتراكات في مواعيدها وبالكامل ومن دون شروط. |
Practical modalities for implementing this recommendation should be further considered. | UN | وينبغي مواصلة النظر في الوسائل العملية لتنفيذ هذه التوصية. |
Delegations urged continued examination of the trade implications of MEAs such as: | UN | وحثـت الوفود علـى مواصلة النظر في التبعات التجارية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، من مثل ما يلــي: |
Afghanistan had also agreed to consider further a number of other recommendations. | UN | كما وافقت أفغانستان على مواصلة النظر في عدد من التوصيات الأخرى. |
I therefore believe that paragraph 1 serves no purpose, since it is not a question of declining to continue the examination but simply of dismissing the claim. | UN | هذا وأرى أن الفقرة ١ من هذه المادة لا لزوم لها، ذلك أن اﻷمر لا يتعلق برفض مواصلة النظر وإنما يتعلق ببساطة برفض الطلب. |
:: continue consideration of the option of a legally binding agreement | UN | :: مواصلة النظر في خيار التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا |
The Commission decided to remain seized of this matter at its fiftyseventh session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين. |
Others stressed the need for further consideration of the modalities of their use, including the legal and financial aspects. | UN | وشدد آخرون على ضرورة مواصلة النظر في طرائق استخدام حفظة السلام، بما في ذلك الجوانب القانونية والمالية. |
further consideration of draft articles 62, 63 and 27 | UN | مواصلة النظر في مشاريع المواد 62 و63 و27 |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
The issue should be further considered during the informal consultations. | UN | وينبغي مواصلة النظر في هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية. |
Finally, some participants suggested that the role of the UNFCCC process in terms of catalysing further investment and financial flows should be further considered. | UN | وأخيراً، اقترح بعض المشاركين ضرورة مواصلة النظر في دور عملية الاتفاقية كحافز لمزيد من التدفقات الاستثمارية والمالية. |
41. Some delegations stated that the working paper merited continued examination. | UN | 41 - وذكر بعض الوفود أن ورقة العمل تستحق مواصلة النظر فيها. |
continued examination on the revision of COICOP/COFOG | UN | مواصلة النظر في تنقيح تصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض " / " تصنيف مهام الحكومة " |
The Committee might wish to consider further the situation of special rapporteurs and the Chairman and Vice-Chairman of ICSC. | UN | ولعل اللجنة ترغب في مواصلة النظر في حالة المقررين الخاصين ورئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
The Working Group decided to continue the examination of the issue at its next session. | UN | وقرر الفريق العامل مواصلة النظر في المسألة في دورته التالية. |
It agreed to continue consideration of the matter at its thirty-sixth session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين. |
The Commission also decided to continue its examination of that issue at the sixtieth session. | UN | وقررت لجنة حقوق الإنسان أيضاً مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة الستين. |
They insisted that their own complaints were legitimate and encouraged the Committee to pursue their cases under the follow-up procedure. | UN | وأصرا على أن شكوياهما مشروعتان وشجعا اللجنة على مواصلة النظر في قضيتيهما في إطار إجراء المتابعة. |
Therefore, the least divisive option at the present time is to further consider the possibility of an intermediate approach. | UN | ولذلك، فإن الخيار الذي يثير الحد الأدنى من الانقسام حاليا هو مواصلة النظر في إمكانية النهج الوسيط. |
23. Decides to continue its consideration of this matter under the same agenda item at its thirtieth session. | UN | يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته الثلاثين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
It decided to further examine 113 of them and, by 31 December 2008, had completed 90 investigations. | UN | وقرر مواصلة النظر في 113 منها. وأتم المكتب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 90 تحقيقا. |
32. In addition, the Human Rights Council had recently decided to continue examining the matter under the confidential procedure. | UN | 32 - وإضافة إلى ذلك، قرر مجلس حقوق الإنسان مؤخراً مواصلة النظر في المسألة بموجب الإجراء السري. |
In the ensuing debate, the Working Group agreed that the issue should be considered further at the Nineteenth Meeting of the Parties. | UN | ووافق الفريق العامل في المناقشة التي تلت ذلك على أنه ينبغي مواصلة النظر في المسألة في الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |