(ii) on-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة بشأن استخدامها؛ |
(ii) on-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; | UN | ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها بشأن استخدامها؛ |
In the authors' view, the signatories of the letter used this issue of criminality in an attempt to have the Roma evicted. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أن موقعي الرسالة قد استخدموا قضية الجرائم تلك في محاولة منهم لإخلاء الغجر الروما. |
UNMISS will provide limited logistics and administrative support in the development of the Gok Machar and Malakal sites. | UN | وستوفر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعما لوجستيا وإداريا محدودا لتطوير موقعي قوك مَشار ومَلَكال. |
my position is that this is the last place Rodrigo had been before he went off the radar. | Open Subtitles | موقعي هو ان اخر مكان تواجد فيه رودريغو هنا قبل ان يقوم بأيقاف محدد المكان خاصته |
At 1950 hours occupation forces fired several 155-mm artillery shells at Wadi al-Qaysiyah from the positions at the Mays al-Jabal checkpoint and Markaba. | UN | - الساعة ٥٠/١٩ أطلقت قوات الاحتلال من موقعي بوابة ميس الجبل ومركبا عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على وادي القيسية. |
Kazakhstan has hosted four on-site inspection exercises at the former Semipalatinsk test site. | UN | واستضافت كازاخستان أربع عمليات تفتيش موقعي في موقع التجارب السابق في سيميبالاتينسك. |
The Commission also conducts, when it deems necessary, on-site inspections in detention centres and prisons. | UN | وتقوم اللجنة بعمليات تفتيش موقعي في مراكز الاعتقال والسجون إن رأت ضرورة لذلك. |
Once the Treaty enters into force, an on-site inspection may be mandated by the Executive Council of CTBTO as a final verification measure. | UN | وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، يصدر المجلس التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تكليفا بإجراء تفتيش موقعي كتدبير نهائي للتحقق. |
- An on-site evaluation of the complementarities and effectiveness of security arrangements provided by host Governments | UN | تقييم موقعي لجوانب التكامل والفاعلية في الترتيبات الأمنية التي تقدمها الحكومات المضيفة؛ |
The BMA has vast powers, including the power to conduct on-site supervisory review for long-term Bermuda insurers. | UN | وتتمتع هذه الهيئة بسلطات واسعة، تشمل سلطة إجراء استعراض إشرافي موقعي لشركات التأمين الطويل الأجل في برمودا. |
In the authors' view, the signatories of the letter used this issue of criminality in an attempt to have the Roma evicted. | UN | ويرى أصحاب البلاغ أن موقعي الرسالة قد استخدموا قضية الجرائم تلك في محاولة منهم لإخلاء الغجر الروما. |
The secretariat shall also communicate proposed amendments to the signatories to the Protocol and, for information, to the Depositary. | UN | وتقوم اﻷمانة أيضاً بإبلاغ موقعي البروتوكول بالتعديلات المقترحة كما تبلغ الوديع بذلك للعلم. |
Water-treatment plants have been installed at team sites Mahbas and Bir Lahlou. | UN | وقد أنشئت محطتان لمعالجة المياه في موقعي الفريقين محبس وبير لحلو. |
Operation and maintenance of 3 fixed-wing and 2 rotary-wing aircraft in Laayoune and team sites Smara and OumDreyga | UN | تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتين مروحيتين في العيون وفي موقعي الأفرقة بسمارة وأم دريغة |
I need an immediate satellite realignment and grid coverage on my position. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى إعادة توجيه الأقمار الصناعية وتغطية كاملة على موقعي |
The fucking shooter will get a fucking lock on my position. | Open Subtitles | سوف مطلق النار سخيف الحصول على قفل سخيف على موقعي. |
The sound of Israeli enemy vehicles was heard around the positions of Ruwaysat al-Alam and Jabal al-Rus. Israeli enemy light and medium-weapon fire was heard between the positions of Ramta and Summaqah. | UN | سمع صوت تحرك آليات تابعة للعدو الإسرائيلي في محيط مركزي رويسات العلم وجبل الروس، كما سمع صوت إطلاق نار من أسلحة رشاشة خفيفة ومتوسطة بين موقعي الرمتا والسماقة من قبل العدو الإسرائيلي. |
I don't want any of that crazy nonsense on my site. | Open Subtitles | لا أريد أي من هذا الهراء الجنوني في موقعي |
Now see... a poor Chinese ended up dead... trying to give away my location. | Open Subtitles | الآن ترى صيني مسكين انتهى أمره ميتاً وهو يحاول إعطاء موقعي |
Firing continued and two further tank rounds impacted between the observation post and the ARBiH position. | UN | واستمر إطلاق النار وانفجرت قذيفتان أخريان للدبابات بين موقعي نقطة المراقبة وجيش جمهورية البوسنة والهرسك. |
She means well. I wouldn't be where I am without her. | Open Subtitles | نيتها حسنة , لم أكن لأكون في موقعي الآن لولاها |
The tool will also be available, free of charge, from the UNODC and Global Compact websites. | UN | وستُتاح الأداة أيضا مجانا في موقعي المكتب والاتفاق العالمي على الإنترنت. |
It is too self-evident that such a procedural format cannot be a legal action making south Korea a signatory to the Armistice Agreement. | UN | ومن الجلي جدا أن ذلك الشكل اﻹجرائي لا يمكن أن يشكل إجراء قانونيا يجعل من كوريا الجنوبية من موقعي اتفاق الهدنة. |
Send me a free tub of Stuf and I'll shut down my web site. Mmm. | Open Subtitles | ارسل لي حوض منها وانا سوف اغلق موقعي الالكتروني سمبسونز انت تبدوا ذا شعبية الى حد ما |
Can't wait to tell me how stupid my website is. | Open Subtitles | لا يمكنني الأنتظار حتى تقول لي بأن موقعي غبي |