These are some of the challenges of the coming century. To this list must be added the legacy of the unresolved problems of the twentieth century. | UN | وهي بعض صور التحديات القادمة في القرن القادم، ولو أنه يتعين أن نضيف بعضا من ميراث القرن العشرين من مشاكل لم تحل بعد. |
The Wayne legacy is more than bricks and mortar, sir. | Open Subtitles | ميراث واين أكثر من مجرد حجارة و مواد بناء,سيدى |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the indigenous populations of the colonial and Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the indigenous populations of the colonial and Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية هي ميراث السكان اﻷصليين لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Furthermore, the Act did not address issues of children's inheritance. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم يكن القانون القديم يعالج مسائل ميراث الأطفال. |
Even where there are issues to the relationship they too will not be entitled to any inheritance. | UN | وحتى لو نتجت عن تلك العلاقة ذرية، فلن يكون أيضا للمرأة الحق في أي ميراث. |
I'm afraid I may not be able to save my family's legacy. | Open Subtitles | انا اسف لانني لن اكون قادر على الحفاظ على ميراث عائلتي |
Nuclear weapons are the legacy of an era and mentality that humankind has already overcome. | UN | إن الأسلحة النووية هي ميراث حقبة وعقلية عفا عليهما الزمن بالفعل. |
Broadening access to justice, particularly for groups or communities whose access is undermined by the legacy of historical marginalization; and | UN | :: تنسيق فرص الوصول إلى العدالة، خاصة بالنسبة للجماعات أو المجتمعات المحلية المحرومة بسبب ميراث التهميش التاريخي؛ |
Weapons of mass destruction are a lethal legacy of the cold war. | UN | وأسلحة الدمار الشامل ميراث مهلك من الحرب الباردة. |
The United Nations flag was a common legacy and everyone serving under it should be governed by the same rules. | UN | فراية اﻷمم المتحدة هي ميراث مشترك وينبغي لجميع اﻷفراد الذين يخدمون تحتها أن تنظمهم نفس القواعد. |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها السكان الأصليون، |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها السكان الأصليون، |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها الشعوب الأصلية، |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها الشعوب الأصلية، |
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية هي ميراث لشعوب القاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها الشعوب الأصلية، |
He must provide maintenance for any minor children, and any children whose paternity he has acknowledged will share any inheritance with any legitimate children. | UN | وعلى هذا الرجل أن يوفر الإعاشة لأي أطفال قاصرين، كما أن أي أطفال أقر بأبوتهم سيتقاسمون أي ميراث مع أي أطفال شرعيين. |
WHAT RATS TELL US IS THAT WE HAVE A MAMMALIAN inheritance | Open Subtitles | ما تخبرنا به الجرذان هو اننا نمتلك ميراث من الثدييات |
An unfortunate inheritance for you, because I will find them... if I have to dig them out. | Open Subtitles | ميراث تعيس بالنسبة لك لأني سوف أجدهم حتى و إن كان علي أن أحفر لأخرجهم |
In these cases, the woman does not inherit anything, and has no inheritance rights even where she has contributed toward the purchase of such assets. | UN | وفي هذه الحالة، لا ترث المرأة أي شيء، وليس لها حقوق ميراث حتى ولو كانت قد أسهمت في شراء تلك الأصول المالية. |
It's my family heirloom. It's appropriate, considering where we're going. | Open Subtitles | انها ميراث عائلتي من المناسب النظر أين نحن ذاهبون |
Do you want to know what I think about legacies? | Open Subtitles | أتريدين أن تعرفين ماالذي أراه ميراث حقيقي؟ |
In practice, that entailed succession along the male line. | UN | وفي الواقع، فإن هذا كان ينطوي على ميراث بامتداد عمود الذكورة. |
In terms of island biodiversity inheritances, these range from some of the richest on Earth, with extremely high levels of endemism, to some of the poorest, with little or no endemism. | UN | ومن حيث ميراث التنوع البيولوجي للجزر، فإنه يتراوح بين بعض أغنى الأماكن على الأرض، وبها مستويات عالية للغاية من الاستيطان، وبعض من أشدها فقرا، وبها استيطان قليل أو معدوم. |
It's like anything, isn't it? Land, livestock, heirlooms, what have you. | Open Subtitles | إنها كأي شيء كأرض أو ماشية أو ميراث مالذي لديك؟ |
With the possibility of inheriting £10 million. | Open Subtitles | مع إمكانية حصولها على 10 ملايين جنية ميراث |