we turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 34 of the report. | UN | نتناول أولا مشاريع القرارات اﻷربعة الواردة في الفقرة ٣٤ من التقرير. |
we turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 20 of the report. | UN | نتناول أولا مشاريع القرارات الأربعة الواردة في الفقرة 20 من التقرير. |
No, it's not awkward, Bill, unless you've imagined us having to eat standing up in the coatroom. | Open Subtitles | لا، ليس مُحرج يا بيل إلّا إذا تخيلتنا نتناول الطعام وقوفاً في غرفة حفــظ المـــعاطف. |
If she made oatmeal for breakfast, we're having oatmeal. | Open Subtitles | إن كانت أعدت الشوفان للفطور، فسوف نتناول الشوفان |
There you go, Can we have some drinks before we go? | Open Subtitles | ها نحن. هل لنا أن نتناول المشروبات قبل أن نذهب؟ |
In that regard, we should address the question of how the Committee is supposed to deal with the report of the Council. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نتناول مسألة كيفية تعاطي اللجنة مع تقرير المجلس. |
This menace will not be eradicated until we address the root causes, not the symptoms, of terrorism. | UN | ولن يُستأصل هذا الخطر حتى نتناول الأسباب الجذرية للإرهاب وليس أعراضه. |
Once, can we have a soup people have heard of? | Open Subtitles | لمرة واحدة، ألا يمكننا أن نتناول ما يعرفه الناس؟ |
He said the funniest thing. We were eating breakfast. | Open Subtitles | قال لي أمتع شيء بينما كنا نتناول الإفطار |
we turn first to the three draft resolutions in paragraph 15. | UN | نتناول أولا مشاريع القرارات الثلاثة في الفقرة الخامسة عشرة. |
we turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 23 of the report. | UN | نتناول أولا مشاريع القرارات اﻷربعة الواردة في الفقرة ٢٣ من التقرير. |
First, we turn to the amendment on paragraph 6 of draft resolution III. | UN | نتناول أولاً التعديل المقترَح بشأن الفقرة 6 من مشروع القرار الثالث. |
we turn first to chapter I. May I take it that the Commission wishes to adopt paragraph 1? | UN | بادئ ذي بدء، نتناول الفصل الأول. هل لي أن أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفقرة 1؟ |
Me and your brother were just having a nice little... philosophical chat. | Open Subtitles | أنا و أخوك كنا فقط نتناول موضوع صغير عن الفلسقة الدردشية |
So, even when we're having lunch, we're on duty. | Open Subtitles | إذاً, حتى ونحن نتناول الغذاء مازال هذا واجبنا |
I really shouldn't have put you in there and left you there while we were having pizza without you. | Open Subtitles | كنتُ افكِّر،،أنا فعلا ًما كان يجب أن أضعكَ هنا و أترككَ بالداخل بينما نتناول نحن البيتزا بدونك. |
Do we have to eat meat to get complete protein? | Open Subtitles | هل علينا أن نتناول اللحم لنحصل على كامل البروتينات؟ |
One must deal with urgent matters quickly. | UN | ينبغي لنا أن نتناول المسائل الملحة بسرعة. |
When we address issues related to peacekeeping and stability, a large majority of us, unfortunately, regularly expresses dissatisfaction regarding the current state of affairs. | UN | وعندما نتناول المسائل المتعلقة بحفظ السلام والاستقرار، فإنه، للأسف، تعرب أغلبية كبيرة منا وبشكل مستمر عن عدم ارتياحها فيما يتعلق بالوضع الراهن. |
No. First I think we should all have a cookie. | Open Subtitles | لا , أولاً أعتقد أن علينا أن نتناول حلوى |
I'd rather have a happy family eating supper together. | Open Subtitles | وددت لو نكون أسرة سعيدة نتناول العشاء سوية |
Indeed, it seems that money does not seem to be a problem when the problem is money, but it is if we are dealing with another problem. | UN | وفي الحقيقة يبدو أن المال ليس مشكلة عندما تكون المشكلة متعلقة بالمال، ولكن المال مشكلة إذا كنا نتناول مسألة أخرى. |
So now every night, we eat delicacies of the world. | Open Subtitles | والآن، في كل ليلة نتناول أشهى طعام في العالم |
I therefore suggest that we take up this issue at a later stage of our work. | UN | ولذلك، أقترح أن نتناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة من عملنا. |
While you're still calm, can we get that Polaroid together? | Open Subtitles | حسناً لو ستبقى هادئ يمكننا أن نتناول العشاء سوياً؟ |
It is in this spirit that we approach our relations with neighbouring Turkey. | UN | وبهذه الروح نتناول علاقاتنا مع تركيا المجاورة. |
In that context, we should address the following questions. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن نتناول الأسئلة التالية. |