To change, We need the Soroptimist model: educate, empower and enable. | UN | ولإحداث تغيير نحتاج إلى نموذج الرابطة وهو: التعليم، والتمكين، والتأهيل. |
To meet those goals, We need continued international support. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى دعم دولي متواصل. |
Also, We need to start negotiations on a fissile material cutoff treaty. | UN | كذلك، نحتاج إلى بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We do not need to live close to one another to know that somewhere else in the world a different culture or religion or system of beliefs exists. | UN | فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف. |
We need a new United Nations for the twenty-first century. | UN | إننا نحتاج إلى أمم متحدة جديدة للقرن الحادي والعشرين. |
We need peace to tackle other gigantic challenges as well. | UN | إننا نحتاج إلى السلام لكي نتصدى للتحديات الهائلة الأخرى. |
But, of course, as always, what We need is finance. | UN | ولكننا بالطبع نحتاج إلى التمويل، كما هو الحال دائما. |
In a word, We need to return to a denuclearized world. | UN | وباختصار، نحتاج إلى العودة إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
Instead, We need political, social and environmental systems, as well as a strengthening of the peacebuilding process. | UN | فبدلا من ذلك، نحتاج إلى أنظمة سياسية واجتماعية وبيئية، فضلا عن تعزيز عملية بناء السلام. |
We need better aid in terms of quantity and quality. | UN | إننا نحتاج إلى معونة أفضل من حيث الكمية والنوعيةً. |
If the Kabul process is to become a success story, We need vision, efficiency, solidarity and, last but not least, teamwork. | UN | وإذا كان لعملية كابول أن تصبح قصة نجاح، نحتاج إلى الرؤية والكفاءة والتضامن، وأخيرا وليس آخرا، العمل بروح الفريق. |
We need to continue to ensure that our population has access to quality education and health care. | UN | إننا نحتاج إلى الاستمرار في كفالة الوصول إلى مستوى جيد من التعليم والرعاية الصحية للسكان. |
So, maybe We need somebody who is more familiar with this. | UN | ولذلك، قد نحتاج إلى شخص ما يكون أكثر دراية بذلك. |
To reach them, We need to seek consistent internal efforts by each country and close cooperation between all the nations of the world. | UN | وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى أن يبذل كل بلد جهوداً داخلية متواصلة، وإلى قيام تعاون وثيق بين جميع دول العالم. |
And We need more than just aid to unleash that change. | UN | ونحن نحتاج إلى أكثر من مجرد مساعدة لتحقيق ذلك التغيير. |
This also means that We need to rapidly upgrade our response to supporting development, food, energy and resource security. | UN | وهذا يعني أيضا أننا نحتاج إلى الارتقاء باستجابتنا بسرعة لدعم التنمية والأمن الغذائي وأمن الطاقة وأمن الموارد. |
Why We need a millennium assessment of global ecosystems | UN | لماذا نحتاج إلى تقييم الألفية للنظم الايكولوجية العالمية |
It was you who said we needed to get Zet's attention. | Open Subtitles | كنت الشخص الذين قال أننا نحتاج إلى لفت إنتباه زيد |
A third factor needs to be taken into account. | UN | وهناك عامل ثالث نحتاج إلى أخذه بعين الاعتبار. |
We're gonna need some more hotties on the dance floor. | Open Subtitles | نحتاج إلى المزيد من الفتيات المثيرات على حلبة الرقض |
- Thank God you're here. - We need your help. | Open Subtitles | ـ الحمد لله أنتم هنا ـ نحتاج إلى مساعدتكم |
To spark a military coup, we'll need to incite the generals while they're in session with the King. | Open Subtitles | سوف نقوم بأنقلاب عسكري نحتاج إلى كسب القادة العسكريين خاصة وهم الآن في خصام مع الملك |
Then we just need to delay its arrival at those coordinates. | Open Subtitles | فمن ثم نحتاج إلى تأجيل وصوله فحسب إلى تلك الإحداثيات |
We continue to need the cooperation and assistance of friendly countries to supplement our resources, which still fall short of our needs. | UN | ولا نزال نحتاج إلى تعاون البلدان الصديقة ومساعدتها لتكملة مواردنا، التي ما زالت تقل عن احتياجاتنا. |
We need an international order where right, and not might, prevails. | UN | إننا نحتاج إلى نظام دولي يسوده الحق بدلا من القوة. |
For some reason, 30 years ago you decided we would need help. | Open Subtitles | لسبب ما ، قبل 30 سنة قررت بأننا نحتاج إلى مساعدة |
need we remind that a plan to attack a civilian aircraft using this type of weapon was foiled last year here in Geneva? | UN | فهل نحتاج إلى التذكير بأنه قد أحبطت في جنيف السنة الماضية خطة للهجوم على طائرة مدنية باستخدام هذا النوع من السلاح؟ |