" It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. | UN | ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل. |
" It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. | UN | ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل. |
It is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. | UN | ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر. |
You mean, we're supposed to be protecting the U.S.A.? | Open Subtitles | تعني، أننا يُفترض أن نحمي الولايات المتحدة ؟ |
Because information was shared, it was important to safeguard the security of the data and protect the privacy of personal information. | UN | وبما أنه يجري تقاسم المعلومات، من المهم أن نهتم بأمن البيانات وأن نحمي خصوصية المعلومات الشخصية. |
We must protect and preserve the ocean environment and its resources. | UN | ومن الواجب علينا أن نحمي بيئة المحيط وموارده وأن نحفظها. |
After 20,000 terrorist attacks, we deserve to protect our people. | UN | وبعد 000 20 هجمة إرهابية، نستحق أن نحمي شعبنا. |
If we want to protect tolerance from intolerance, we should look critically at what we teach our children. | UN | وإن أردنا أن نحمي التسامح من التعصب، تعين أن ننظر بعين النقد إلى ما نعلمه لأطفالنا. |
Americans have fought often to liberate others from slavery and tyranny in order to protect our own freedom. | UN | وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا. |
We must learn to protect it in every possible way. | UN | ولابد أن نتعلم كيف نحمي عالمنا بكل وسيلة ممكنة. |
We must protect people from terrorism, and that must include a commitment to support those nations on the front lines of the struggle. | UN | وعلينا أن نحمي الأشخاص من الإرهاب، ويجب إدراج ذلك بوصفه التزاما بدعم الدول التي تقف في خطوط المواجهة في هذا الكفاح. |
Well, maybe there's a way to appear nonaggressive, but also be able to protect ourselves if necessary. | Open Subtitles | ربما، هناك طريقة لنبدوا غير عدوانيين، لكن نبدو أنه يمكننا أن نحمي أنفسنا إن لزم |
We have to protect each other in these new lives we create. | Open Subtitles | علينا أن نحمي بعضنا الآخر في هذه الحيوات الجديدة التي سنخلقها |
We protect when other people don't want to protect. | Open Subtitles | نحن نحمي عندما الناس الآخرين لا يريدون حماية. |
He says if we don't protect ourselves, no one will. | Open Subtitles | يقول أننا لو لم نحمي أنفسنا فلن يحمينا أحد |
I can't leave my sister. We protect each other. | Open Subtitles | لا يُمكنني ترك شقيقتي نحنُ نحمي بعضنا البعض |
We are protecting people the whole world over from the living hell that our family went through. | Open Subtitles | نحن نحمي الناس في العالم كله من معيشة ذلك الجحيم عائلتنا التي مرت من خلالها |
We're all on the same team, really, protecting the people. | Open Subtitles | نحن جميعاً في الفريق ذاته حقاً، لكي نحمي العامة. |
However, we in Fiji are protecting our democracy and strengthening our democratic institutions. | UN | غير أننا في فيجي نحمي ديمقراطيتنا ونعزز مؤسساتنا الديمقراطية. |
The crucial question for our generation is how we can permanently safeguard the natural basis of life for a growing world population. | UN | والسؤال الحاسم بالنسبة لجيلنا هو كيف يمكننا أن نحمي على نحو دائم اﻷساس الطبيعي للحياة لسكان عالم يتزايدون. |
We must save Animal Farm from its enemies at all costs! | Open Subtitles | علينا نا نحمي مزرعة الحيوانات من اعدائها بكل ما نملك |
Motorized tools, silver bullets, anything that can freeze needs to be protected. | Open Subtitles | يجبُ أن نحمي الأدواتُ الآليّة والمعداتُ وأيَُّ شئٍ آخرَ قابلٌ للتجمد |
That we pledge our lives and our sacred honour to protect and defend the precepts included herein. | UN | نتعهد بحياتنا وشرفنا المقدس أن نحمي المبادئ الواردة في اﻹعلان وأن ندافع عنها. |
We always cover our ass. | Open Subtitles | هذا ما يفعله الأذكياء. دائماَ ما نحمي أنفسنا. |
We have to guard against break-ins when the place isn't being used. | Open Subtitles | علينا أن نحمي هذا المكان من الأقتحامات عندما لا نقوم بأستخدامه. |
For many countries, capital punishment is a crucial measure with which to protect the security and safety of our citizens. | UN | فبالنسبة للعديد من البلدان، تعتبر عقوبة الإعدام تدبيرا حاسما نحمي به أمن وسلامة مواطنينا. |
We must safeguard the credibility of the Council and at the same time secure its efficiency. | UN | يجب أن نحمي مصداقية المجلس، وفي الوقت نفسه، أن نكفل فعاليته. |
We're soldiers. We watch each other's backs. | Open Subtitles | نحن جنود,نحن نحمي ضهر احدنا الاخر |