Bretton Woods in 1944 and the San Francisco Conference in 1945 were the results of half a century of crises and two world wars. | UN | ومؤسسات بريتون وودز عام 1944، ومؤتمر سان فرانسيسكو عام 1945، كانا نتيجة نصف قرن من الأزمات وحربين عالميتين. |
The family reunions that took place after half a century of separation were moving, and such meetings should be facilitated in the future. | UN | وكان جمع شمل العائلات الذي جرى بعد نصف قرن من الفراق مؤثرا للغاية، وينبغي تيسير مثل هذه اللقاءات في المستقبل. |
After more than half a century of existence, our Organization must take account of the will of all Member States to participate in the management of the world's affairs. | UN | فبعد أكثر من نصف قرن من وجودها يجب أن تراعي منظمتنا إرادة جميع الدول الأعضاء أن تشارك في إدارة شؤون العالم. |
These dimensions are not arbitrary, but emerge from a half-century of practical work by the United Nations and others with Governments, organizations and people. | UN | ولم تأت هذه اﻷبعاد اعتباطا، وإنما نشأت من واقع نصف قرن من الجهود العملية والفعلية التي لﻷمم المتحدة وغيرها مع الحكومات والمنظمات واﻷفراد. |
A half century of existence and experience confers even greater responsibility upon the Organization, as well as upon individual Member States. | UN | إن نصف قرن من الوجود والخبرة يلقي مسؤولية أكبر على المنظمة وأيضا على الدول اﻷعضاء منفرده. |
It is the continuation of the trend of growing openness and integration among economies that has brought the world half a century of unparalleled prosperity. | UN | واستمرار الاتجاه نحو الانفتاح المتزايد والتكامل بين الاقتصادات، هو الذي حقق للعالم نصف قرن من الرخاء لم يسبق له مثيل. |
However, it is essential that the international community accompany both parties in their efforts to put an end to half a century of conflict. | UN | ومع ذلك، فمن اﻷساسي أن يصاحب المجتمع الدولــي كلا الطرفين في جهودهما المبذولة ﻹنهاء نصف قرن من الصراع. |
This arrangement has been erected atop half a century of political efforts. | UN | وقد تحقق هذا الترتيب بعد نصف قرن من الجهود السياسية. |
The past: half a century of work in the service of justice | UN | الماضي: نصف قرن من العمل في خدمة العدالة |
Despite the many difficult challenges it has faced throughout more than half a century of its history, it has always had an important role to play. | UN | وبالرغم من التحديات الصعبة الكثيرة التي واجهتها خلال أكثر من نصف قرن من تاريخها، كان لها دائما دور هام تقوم به. |
half a century of conflict and occupation have clearly taken their toll on the Palestinian people. | UN | ومن الواضح أن نصف قرن من الصراع والاحتلال ترك أثره على الشعب الفلسطيني. |
For an organization like the United Nations, half a century of existence may seem like a long time. | UN | وقد يبدو نصف قرن من الزمن حقبة طويلة لمنظمة مثل اﻷمم المتحدة. |
We are confident that your broad experience and ability will make Portugal's presidency a high-water mark in this exceptional anniversary marking half a century of the United Nations Organization. | UN | ونحن على ثقة من أن خبرتكم الواسعة وقدرتكم ستجعلان رئاسة البرتغــال علامة مميزة في هذه الذكرى السنوية الفريـــدة التي تشير الى نصف قرن من حياة منظمة اﻷمم المتحدة. |
After half a century of collective searching for peace and security, we regret to find that our failures still outweigh our recorded achievements. | UN | فبعد نصف قرن من السعي المشترك إلى تحقيق السلم واﻷمن، يؤسفنا أن نجد أن كفة اخفاقاتنا ترجح على كفة ما حققناه من منجزات. |
half a century of Mustang history, heritage and pride, but it hasn't got a small plastic strip on the door in case you're a bit clumsy. | Open Subtitles | نصف قرن من موستانج التاريخ والتراث والاعتزاز، لكنها لم تكن قد حصلت على الشريط البلاستيك صغير على الباب في حال كنت أخرق قليلا. |
It is undeniable that in a half-century of existence the United Nations can be credited with many achievements in the promotion of peace, human rights and development. | UN | ولا يمكن إنكار أن الأمم المتحدة خلال نصف قرن من وجودها يمكن أن ينسب إليها الفضل في العديد من الإنجازات في تعزيز السلم وحقوق الإنسان والتنمية. |
1. " United Nations peacekeeping: a half-century of experience " , Munich, Kiel, Berlin, Tokyo, Accra and Harare | UN | 1 - " جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام: نصف قرن من الخبرة " ، ميونخ، كيل، برلين، طوكيو، أكرا، هراري |
We must pool our efforts in order to chart the new course that the Organization, after a half-century of existence, must embark upon -- efforts which must be further enhanced and fine-tuned. | UN | ويجب علينا أن نجمع جهودنا لرسم السبيل الجديد الذي يجب أن تسير عليه المنظمة، بعد نصف قرن من وجودها، وهذه الجهود يجب أن يستمر تحسينها وضبطها. |
Throughout the half century of its existence the Organization has exerted great efforts to achieve the goals set forth in the Charter. | UN | وقــد بذلــت المنظمة طوال نصف قرن من حياتها جهودا كبيــرة لتحقيــق اﻷهداف الواردة في الميثاق. |
The presence of so many world leaders in New York bears witness to the success of the United Nations during its half century of existence. | UN | ووجود هذا العدد الكبير من قادة العالم في نيويورك إنما يشهد على نجاح اﻷمم المتحدة خلال نصف قرن من وجودها. |
The first traces of the earliest inhabitants of our country's territory were discovered half a century ago. | UN | وقد تم قبل نصف قرن من الزمان، اكتشاف الآثار الأولى للإنسان البدائي الذي عاش على أراضي جمهوريتنا. |
Over the half-century of its existence, the Agency has become a prominent and influential organization. | UN | وقد أصبحت الوكالة خلال نصف قرن من وجودها منظمة بارزة ومؤثرة. |