The work we do in this Committee and our ability to interact with other relevant United Nations bodies are of the utmost importance. | UN | ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى. |
I'm proud of the work we do with Mr. Reddington. | Open Subtitles | أنا فخور بالعمل الذي نقوم به مع السيد ريدينغتون. |
I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do. | Open Subtitles | أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به. |
You know, we're not even scratching the surface doing what we're doing. | Open Subtitles | أنت تعلم، نحن لا حتى خدش السطح القيام بما نقوم به. |
These are where our attention should now be concentrated. This is the work we have to do. | UN | وعلى هذا كله ينبغي أن يتركز اهتمامنا، هذا هو العمل الذي ينبغي أن نقوم به. |
If we're gonna work together... it's better you do it by choice. | Open Subtitles | لو كنّا سنعمل معاً.. من الأفضل أن نقوم به وفقاً لشروطك. |
So while it may seem counter-intuitive at first, a lot of what we do in couples counseling is talk about ourselves, individually. | Open Subtitles | لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي. |
And I believe in what we do, but it doesn't make it any easier keeping friends or relationships. | Open Subtitles | و أعتقد أن ما نقوم به لا تجعل الأمر أكثر سهولة الحفاظ على الصدقات أو العلاقات |
Whatever we do is gonna blow the rest of the field away. | Open Subtitles | كل ما نقوم به هو ستعمل تقدمهم في بقية الميدان بعيدا. |
I care about making sure you don't get in trouble for all this crap that we do. | Open Subtitles | أهتم بخصوص أن لا تقع في مشاكل من أجل كل هذا الهراء الذي نقوم به |
He said it just wasn't, like, the same thing that we do. | Open Subtitles | وقال أنه لم يكن فقط، مثل، نفس الشيء الذي نقوم به |
But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. | Open Subtitles | لكن ايذاء تلك نحب، سواء كنا يعني أو لا، هذا هو فقط ما نقوم به. |
You know, what we do isn't so different from what you do. | Open Subtitles | كما تعلم الذي نقوم به ليس مختلفا كثيرا عما تفعله انت |
It's like you always say: it's just what we do. Mm. | Open Subtitles | هذا فقط ما نقوم به يستحسن ان تسرع لن انتظرك |
They deserve to be here as much as we do. | Open Subtitles | إنهم يستحقون أن يكونوا هنا بقدر ما نقوم به. |
Everyone just think about what we're doing here, all right? | Open Subtitles | الجميع مجرد التفكير ما نقوم به هنا، كل الحق؟ |
This kind of thing we're doing isn't exactly our style. | Open Subtitles | هذا النوع من شيء نقوم به ليس بالضبط أسلوبنا. |
But everything we're doing today is based on your father's vision. | Open Subtitles | ولكن كل شيء نقوم به اليوم ويستند على رؤية والدك. |
They are learning how to best take our views into consideration, but we also have our own homework to do in this regard. | UN | إنكم تتعلمون كيف تأخذون وجهات نظرنا بالحسبان على أفضل وجه، ولكن علينا واجب أيضاً في هذا الصدد يتعين أن نقوم به. |
You know, we can do it another time or not at all. | Open Subtitles | يمكننا أن نؤجله لوقت آخر أو أن لا نقوم به مطلقا |
But those hurdles can be addressed, as we are doing successfully with the Almaty Declaration and Programme of Action. | UN | ولكن تلك العقبات يمكن التغلب عليها، على النحو الذي نقوم به بشكل ناجح بإعلان وبرنامج عمل ألماتي. |
All right, what are we doing about Hodges recanting? | Open Subtitles | حسنا، ما الذي نقوم به حول هودجز ركنتينغ؟ |
For Ruth, and Bill Howard. Three, so we are done. | Open Subtitles | لروث، وهوارد و بيل ثلاثة، لذلك نحن نقوم به |
The commitment we make to strengthen and advance the international rule of law will be a lasting legacy for future generations. | UN | سيكون الالتزام الذي نقوم به لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي تركة دائمة للأجيال المقبلة. |
Will there be alien archeologists from another planet trying to find out what we were doing at the South Pole? | Open Subtitles | سوف يكون هناك علماء آثار غرباء من كوكب آخر تحاول معرفة ما كنا نقوم به في القطب الجنوبي. |
The work that we must do is before us in this Committee. | UN | العمل الذي يجب أن نقوم به مطروح علينا في هذه اللجنة. |
But every jump we take farther away,the clarity fades. | Open Subtitles | لكن بكل عبور نقوم به بعيداً, يتلاشى الوضوح. |
As a part of our work in Latin America, most of our materials have been translated into Spanish. | UN | وقد ترجمت غالبية موادنا إلى الإسبانية باعتبارها جزءا من العمل الذي نقوم به في أمريكا اللاتينية. |
The work that we carry out here in the First Committee must become an integral part of that strengthening process. | UN | والعمل الذي نقوم به هنا في اللجنة اﻷولى يجب أن يصبح جزءا لا يتجزأ من عملية التدعيم هذه. |
This vision must be our lodestar, the guiding principle of all we undertake. | UN | ولا بد أن تكون هذه الرؤية النجم الهادي والمبدأ التوجيهي لكل ما نقوم به من عمل. |
Through the People's Charter Initiative, that is what we have been doing. | UN | ومن خلال مبادرة ميثاق الشعوب، ذلك هو العمل الذي نقوم به. |