Fourthly, we need to discuss how the PBC can broaden its support to countries emerging from conflict. | UN | رابعا، لا بد أن نناقش كيفية تمكن اللجنة من توسيع دعمها للبلدان الخارجة من الصراع. |
As I said at the start, there are many challenges that we must address when we discuss young people. | UN | وكما قلت في البداية، هناك العديد من التحديات التي يتعين علينا التصدي لها ونحن نناقش قضايا الشباب. |
We must discuss in our work the millions of children who unfortunately have no future in this world. | UN | وعلينا أن نناقش في أعمالنا مسألة ملايين الأطفال الذين لا مستقبل لهم للأسف في هذا العالم. |
Only a few minutes ago, we were discussing democracies. | UN | قبل بضع دقائق فقط، كنا نناقش موضوع الديمقراطيات. |
Mr. Solana also mentioned that we were discussing ways of moving forward. | UN | وقد ذكر السيد سولانا أيضا أننا نناقش طرائق التحرك الى اﻷمام. |
We only discussed 2006 in the context of the substantive session. | UN | ونحن لم نناقش عام 2006 إلا في سياق الدورة الموضوعية. |
We have to discuss the truly crucial issues -- otherwise, essential questions will be dealt with in other forums. | UN | وعلينا أن نناقش المسائل الأساسية حقا، فإذا لم نفعل، ستتم مناقشة تلك المسائل الأساسية في محافل أخرى. |
I propose that we discuss the two separately, starting with chemical weapons. | UN | واقترح أن نناقش الموضوعين كلاً على حدة، وأن نبدأ بالأسلحة الكيميائية. |
Well, let's discuss that in the morning, shall we? | Open Subtitles | حسنا، دعينا نناقش هذا في الصباح، حسنًا ؟ |
I'm saying that we need to discuss all our options. | Open Subtitles | أنا أقول بأنّنا نحتاج أن نناقش الخيارات المُتاحة لنا. |
Would you like to discuss that over Peruvian tapas? | Open Subtitles | أتحبّ أن نناقش ذلك بعد تناول مقبلات بيروفية؟ |
Oh, certainly we can discuss this tomorrow at the hospital. | Open Subtitles | أوه، وبالتأكيد يمكن أن نناقش هذا غدا في المستشفى. |
We should discuss this offer. How much time they might ask for. | Open Subtitles | علينا أن نناقش هذا العرض كم الوقت الذي قد يسألون عنه |
We'll discuss how the authorities have dealt with this tragedy, and whether we need to make any changes going forward. | Open Subtitles | سوف نناقش كيفية تعامل السلطات مع هذه المأساة وما إذا كنا بحاجة إلى صنع أي تغييرات في المستقبل |
Then why don't we discuss the ride that night. | Open Subtitles | فلماذا لا نناقش ركوب الدراجة تلك الليلة ؟ |
Mitchell, are we almost discussing what I think we're almost discussing? | Open Subtitles | ميتشل هل نحن نناقش ما اعتقد اننا تقريبا نناقشه ؟ |
I don't understand. Just yesterday, we were discussing brain damage. | Open Subtitles | بالأمس فقط , كُنا نناقش الضرر الذي حلّ بالدماغ |
For that matter, we wouldn't even be here discussing this. | Open Subtitles | حول هذه المسألة نحن حتى لم نكن نناقش هذا |
Governor, I'm sure you'll understand, we have some issues of national security that have to be discussed. | Open Subtitles | ايتها المحافظه , انا متأكد انك ستفهمين لدينا مشكلة قوميه هنا يجب ان نناقش هذا |
Maybe we could talk this guy Glick into canceling the rededication ceremony. | Open Subtitles | يمكننا ان نناقش هذا الرجل جليك الى الغاء مراسم اعادة التكريس |
We can all stand round here, debating whose fault this is... | Open Subtitles | بوسعنا أن نظل واقفين هنا نناقش خطأ من هو هذا |
Must we debate whether a woman is fit to be PM? | Open Subtitles | هل يتحتم ان نناقش ان كانت المرأة اهلا لرئاسة الوزراء؟ |
Are we talking hard facts or the bamboo telegraph? | Open Subtitles | هل نناقش حقائق قاسية أو برقية الخيزران ؟ |
We do not think it would be a fruitful exercise to enter upon a discussion of these divergent views, since jurists are divided sharply on this issue. | UN | ولا نعتقد أن من المفيد أن نناقش هذه الآراء المتعارضة حاليا لاختلاف الفقهاء بشدة حول هذه المسألة. |
And what happened to the conversation where we agreed we would never, ever have this conversation? | Open Subtitles | ماذا حدث لتلك المحادثة التي أجريناها عندما إتفقنا بأننا لن نناقش هذا الأمر أبداً ؟ |
You really want to argue the indisputable fact that I cut paychecks to 141,000 people? | Open Subtitles | أتودين حقاً أن نناقش الحقيقة الغير قابلة للجدل بأني أقوم بصرف رواتب لـ141,000 شخص ؟ |