ويكيبيديا

    "ننظر إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • look at
        
    • looking at
        
    • view
        
    • look into
        
    • look to
        
    • seen
        
    • see the
        
    • viewed
        
    • consider the
        
    • to look
        
    • we look
        
    • think
        
    • regard
        
    • perceive
        
    • look upon
        
    When we look at the African continent today, we can see that there are grounds for confidence in the future. UN وعندما ننظر إلى القارة اﻷفريقية اليوم، فإنه يمكننا أن نرى من اﻷسبـاب ما يدعو إلى الثقة في المستقبل.
    Of course, we look at this process within the context of the broader reform launched by the Secretary-General. UN وبطبيعة الحال، فإننا ننظر إلى هذه العملية في سياق الإصلاح الشامل الذي شرع فيه الأمين العام.
    We have to look at the whole, not the parts, and the President represents all, not parts. UN وعلينا أن ننظر إلى الكل، لا إلى الأجزاء والرئيس لا يمثل بعضنا وإنما يمثلنا جميعاً.
    Maybe we're looking at some sort of botched organ harvesting. Open Subtitles ربما نحن ننظر إلى نوع من حصاد العضو الفاسد
    We view the ongoing nuclear programme in Iran with great concern. UN إننا ننظر إلى البرنامج النووي الجاري في إيران بقلق كبير.
    It's an unsolved homicide a uni asked me to look into. Open Subtitles وهو القتل دون حل ليوني طلب مني أن ننظر إلى.
    Similarly, in Europe we can look to the successes of countries like Sweden, the Netherlands and the United Kingdom. UN وبالمثل، يمكننا أن ننظر إلى قصص النجاح الذي تحقق في بلدان من قبيل السويد وهولندا والمملكة المتحدة.
    However, we cannot afford to look at Afghanistan by itself. UN غير أننا لا نملك أن ننظر إلى أفغانستان بمفردها.
    I had to look at my family, my wife, our two boys. Open Subtitles كان لي أن ننظر إلى عائلتي، زوجتي، لدينا اثنين من الصبية.
    We are from the New Territories, didn't look at Google map. Open Subtitles نحن من الأراضي الجديدة، لم لا ننظر إلى خريطة جوجل.
    So I'm asking you to look at this like an opportunity. Open Subtitles لذلك أنا أطلب منك أن ننظر إلى هذا وكأنه فرصة.
    look at all of us plump and popular turkeys. Open Subtitles ننظر إلى كل واحد منا الرومي طبطب وشعبية.
    Well, look at the blown-out back of the boat. Open Subtitles حسنا، ننظر إلى الوراء في مهب التدريجي القارب.
    I think maybe we're looking at this all wrong. Open Subtitles أعتقد أننا ربما ننظر إلى الأمر بطريقة خاطئة
    I think it's possible we're looking at a tribute killer. Open Subtitles أعتقد إنّه من الممكن أنّنا ننظر إلى إشادة قاتل
    We're looking at an electorate that's older and more conservative. Open Subtitles نحن ننظر إلى المقترعين وهم أكبرُ سنًا وأكثر محافظة.
    We view reform as the process that will allow the United Nations to be all we dreamt it could be. UN ونحن ننظر إلى اﻹصلاح بوصفه العملية التي ستسمح لﻷمم المتحدة بأن تكون كل ما حلمنا به أن تكون.
    So, uh, were you able to look into that thing for me? Open Subtitles لذا، اه، كنت قادرا على ننظر إلى هذا الشيء بالنسبة لي؟
    In the EU, we can look to the successes of countries such as the United Kingdom, Sweden and the Netherlands. UN يمكننا في الاتحاد الأوروبي أن ننظر إلى قصص النجاح التي تحققت في بلدان مثل المملكة المتحدة والسويد وهولندا.
    seen in this way, the proposals of the Secretary-General need not represent a revolution, but more accurately an attempt to build upon and strengthen the existing process. UN وعندما ننظر إلى مقترحات الأمين العام من هذه الزاوية، نجد أنها ليست ثورة على ما سبق، بل الأدق أنها محاولة لتطوير وتعزيز العملية الحالية.
    We do not see the Universal Declaration as a final achievement or the last document on human rights. UN ونحن لا ننظر إلى اﻹعلان العالمي بوصفه إنجازا نهائيا أو الوثيقة اﻷخيرة بشأن حقوق اﻹنسان.
    The role of science in traditional technology has thus to be viewed from a gender perspective; UN وبالتالي فإن من الضروري أن ننظر إلى دور العلم في المعارف التقليدية من منظور يراعي البعد النسائي أيضا؛
    We should not consider the casualties and destruction on both sides in terms of numbers or percentages alone. UN وينبغي ألا ننظر إلى الضحايا والتدمير في كلا الجانبين من حيث الأعداد أو النسب المئوية وحدها.
    But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. UN لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام.
    In fact, we regard the present operations as mopping-up ones. UN وإننا ننظر إلى هذه العمليات على أنها عمليات تطهيرية.
    It has been from this angle that we perceive the role and place of the United Nations in the twenty-first century. UN من هذه الزاوية ننظر إلى دور ومكانة الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    I believe that we should look upon all the challenges that have spiralled in recent years as a last reminder of the growing vulnerabilities of human society. UN أعتقد أنه ينبغي لنا أن ننظر إلى جميع التحديات التي تكاثرت في السنوات الحديثة العهد، باعتبارها تذكيرا أخيرا بوجوه الضعف المتزايدة في المجتمع اﻹنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد