ويكيبيديا

    "نهج شمولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a holistic approach
        
    • an inclusive approach
        
    • holistic approach is
        
    • holistic approach for
        
    • a comprehensive approach
        
    The partnership aims to enhance already existing activities, which are undertaken in a sectoral manner and lack a holistic approach. UN وتهدف الشراكة إلى تعزيز الأنشطة القائمة بالفعل، التي تجري بطريقة قطاعية وتفتقر إلى نهج شمولي.
    Best practices mentioned included taking a holistic approach to hazards, translating disaster risk management plans and materials into local languages, and testing scenarios. UN وشملت أفضل الممارسات المشار إليها انتهاج نهج شمولي بخصوص المخاطر، وترجمة خطط وأدوات إدارة مخاطر الكوارث إلى اللغات المحلية، واختبار السيناريوهات.
    In this respect, the Committee expresses its concern at the absence of a holistic approach to the prevention and elimination of all forms of violence against women. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم اتباع نهج شمولي إزاء منع جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Its objective is the adoption of a holistic approach to ageing. UN ويتمثل هدف الخطة في اعتماد نهج شمولي إزاء الشيخوخة.
    All future initiatives would be based on an inclusive approach. UN وسوف تكون جميع المبادرات المقبلة مستندة إلى نهج شمولي.
    It advocated a holistic approach that treated all aspects involved in the transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development. UN وهو ينادي باتباع نهج شمولي يتناول جميع الجوانب الداخلة في الانتقال من الإغاثة إلى الإصلاح والتعمير والتنمية.
    Our Government has recognized that a holistic approach is necessary to combat the evils of drugs. UN وأقرت حكومتنا بضرورة اتخاذ نهج شمولي لمكافحة شرور المخدرات.
    Integrating poverty, human rights and gender issues were emphasized as was the need for a holistic approach to the Plan. UN وتم التشديد على أن تتضمن الخطة الفقر وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، وعلى الحاجة إلى نهج شمولي للخطة.
    The Committee must continue to advocate a holistic approach. UN ويجب أن تواصل اللجنة الدعوة إلى اتباع نهج شمولي.
    A reflection on whether to favour a holistic approach when addressing related issues was considered desirable. UN واعتبر من المستحب التفكير فيما إذا كان يتعين تفضيل اتباع نهج شمولي لدى معالجة المسائل ذات الصلة.
    In that regard, a holistic approach would help to eliminate the criticism that the Commission's focus was too narrow. UN وفي هذا الصدد، سيفيد اتباع نهج شمولي في تلافي الانتقاد الذي يوجه للجنة باعتبار أن مجال اهتمامها ضيق.
    In that regard, a holistic approach would help to eliminate the criticism that the Commission's focus was too narrow. UN وفي هذا الصدد، سيفيد اتباع نهج شمولي في تلافي الانتقاد الذي يوجه للجنة باعتبار أن مجال اهتمامها ضيق.
    Clearly there is growing understanding that problems of the oceans and the seas are interrelated and require a holistic approach. UN ومن الواضح أن هناك تفهم متزايد لترابط مشاكل المحيطات والبحار وضرورة اتباع نهج شمولي.
    A commitment to the promotion of a holistic approach to development based on the principle of equity. UN :: توفر التزام بتعزيز نهج شمولي لتحقيق التنمية استنادا إلى مبدأ المساواة.
    In post-conflict environments above all, a holistic approach was needed. UN وثمة حاجة إلى اتباع نهج شمولي في بيئات ما بعد النزاع أكثر من غيرها.
    a holistic approach to understanding violence requires violence against women to be situated along a continuum in order to capture its varied forms and incarnations. UN ويقتضي اعتماد نهج شمولي في فهم العنف وضع العنف ضد المرأة ضمن سلسلة متصلة الحلقات من أجل ضبط أشكاله وتجلياته المتنوعة.
    The State had an important role to play, together with international bodies, in providing a holistic approach to support families and children who were adrift. UN وعلى الدولة دور هام ينبغي لها القيام به مع الهيئات الدولية في وضع نهج شمولي لدعم الأسر والأطفال المنجرفين.
    59. The Special Rapporteur is of the view that a holistic approach to health should also address the process of dying. UN 59- ويرى المقرر الخاص أن من الأمور التي ينبغي التصدّي لها لدى اتباع نهج شمولي حيال الصحة، عملية الاحتضار.
    These efforts are intended to provide a holistic approach offering services tailored to the special needs of the private individual. UN وتهدف هذه الجهود إلى توفير نهج شمولي يقدم خدمات مصممة خصيصاً لتلبية الاحتياجات الخاصة للفرد.
    The importance of an inclusive approach or methodology in shaping the tasks assigned to special procedures was highlighted. UN وأبرزت أهمية اتباع نهج شمولي أو منهجية شمولية في تحديد الوظائف الموكلة إلى الإجراءات الخاصة.
    The report contains a summary of the discussions held on 9 March 2011 during the annual full-day discussion on a holistic approach for the protection and promotion of the rights of children working and/or living on the street. UN ويتضمن التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في 9 آذار/مارس 2011 والتي تناولت خلال يوم النقاش السنوي الذي يدوم يوماً كاملاً مسألة وضع نهج شمولي لحماية وتعزيز حقوق الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع.
    CRC reiterated its concern at the absence of a comprehensive approach to prevent and combat sexual exploitation of children. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل مجددا عن قلقها لعدم اتباع نهج شمولي للوقاية من الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد