Please, tell me I didn't do all this for nothing. | Open Subtitles | أرجوك، قولي لي أنّني لم افعل كل هذا هباء. |
- Good. Well stay out. Otherwise all this is for nothing. | Open Subtitles | يجب أن تبتعد فأنا لم أفعل كل هذا ليضيع هباء |
Military gains without political progress will be in vain and will create a political vacuum, which will only serve the spoilers in Somalia. | UN | والمكاسب العسكرية التي تتحقق من دون إحراز تقدم سياسي سوف تضيع هباء وتخلق فراغا سياسيا، لن يخدم إلا المفسدين في الصومال. |
Well, you've travelled in vain. I have no need of you. | Open Subtitles | لقد إرتحلت إلى هنا هباء لا حاجة لي بك هنا |
Nobody flushes $70,000 worth of maternal bequest down the drain. | Open Subtitles | لا احد يرمي 70000 دولار وهو وصيه تذهب هباء |
The old man told you never to waste lead. Now you're short! | Open Subtitles | علّمك الرجل العجوز ألا تضيع الرصاص هباء الآن بدأ ينفذ منك |
Without effective follow-up, there is a risk that CIVPOL's training efforts will be wasted. | UN | وبدون المتابعة الفعالة، هناك احتمال في أن يضيع هباء التدريب الذي تلقته الشرطة المدنية. |
Further, important parameters in the atmosphere were the total ozone amount and the aerosol loading. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن بارامترات الغلاف الجوي المهمة كمية الأوزون الإجمالية وما يحمله الغلاف الجوي من هباء. |
Inhalation of uranium oxide aerosols may have immediate or delayed health effects. | UN | وقد يكون لاستنشاق هباء أكسيد اليورانيوم آثار صحية عاجلة أو آجلة. |
Which means we've lost. And all this has been for nothing. | Open Subtitles | و هذا يعني أننا فقدناها و كل هذا ذهب هباء |
In fact, I will be made whole, more than whole, but you will have spent all that political capital for nothing. | Open Subtitles | في الواقع سأجني أكثر لكنك ستنفق رأسمالك السياسي هباء |
Whatever you feel for him, don't let his sacrifice be for nothing. | Open Subtitles | مهما كان ما تشعرين تجاهه لا تدعي تضحيته تضيع هباء. |
I further wish to assure AMISOM that the sacrifices it is making are not in vain. | UN | كما أود أن أؤكد لعناصر هذه البعثة أن التضحيات التي يقدمونها لم تذهب هباء. |
Etty's words are a powerful reminder of the path that we must take so that the sacrifice of those who fought and those who died will never be in vain. | UN | إن كلمات إيتي لتذكير قوي بالمسار الذي يجب علينا أن نتبعه لكي لا تذهب تضحيات الذين قاتلوا والذين ماتوا هباء أبدا. |
If urgent and appropriate measures are not taken, the sacrifices made risk having been in vain. | UN | وما لم تُتخذ تدابير عاجلة مناسبة فإن التضحيات المقدمة تتعرض لخطر أن تذهب هباء. |
If I get done for theft, that's my job down the drain. | Open Subtitles | إذا تم أتهامي بالسرقة فعملي هذا سيذهب هباء |
All right, that's eight hours of practice down the drain. | Open Subtitles | كل الحق، وهذا هو ثماني ساعات الممارسة هباء. |
Since I figured out that the money we're gonna waste taking care of Ricardo AlvareZ could be put to much better use. | Open Subtitles | منذ أن علمت أن المال الذي سيضيع هباء في سبيل الإعتناء بـ ريكاردو ألفيرز قد يمكننا الإستفادة منهُ بطريقة أفضل |
Good investigations are wasted effort if the police or prosecutors are themselves corrupt; | UN | وتضيع التحقيقات الجيدة هباء اذا كان رجال الشرطة وأعضاء النيابة أنفسهم فاسدين؛ |
Uranium oxide particles with micro dimension and in the form of mobile aerosol are spread widely by air circulation. | UN | وانتشرت على نطاق واسع بواسطة حركة الهواء جسيمات أكسيد اليورانيوم ذات اﻷبعاد البالغة الدقة وفي شكل هباء متنقل. |
Fermenters capable of cultivation of pathogenic micro-organisms, viruses or for toxin production, without the propagation of aerosols, having a capacity of 20 litres or greater. | UN | معدات تخمير قادرة على إكثار كائنات دقيقة مسببة للأمراض أو فيروسات أو لإنتاج سموم، دون نشر هباء جوى، بسعة 20 لتر أو أكثر. |
It has been noted that the toxicity of depleted uranium becomes more dangerous when it takes the form of dust, which can be ingested or inhaled. | UN | ولوحظ أن سُمية اليورانيوم المستنفد تصبح أخطر عندما يتحول إلى هباء يمكن أن يدخل الجسم عن طريق الفم أو التنفس. |
but when I have come to know this, all my scarcity went away. | Open Subtitles | لكني تأخرت في معرفه هذا حتي ان تضحياتي كلها ذهبت هباء |
So what are you doing out here wasting music on the birds and bees? | Open Subtitles | إذَنْ ما الذى تفعلينه هنا ؟ تعزفين الموسيقى هباء للطيور والنحل ؟ |
A pity it's all for naught when they starve to death. | Open Subtitles | من المؤسف أن كل ذلك سيضيع هباء عندما يموتون جوعاً |
In the past, non-governmental organizations had expressed their fears that the negotiation of a forest convention could easily mean another lost decade without decisive action to stop and reverse forest loss. | UN | وقد أعربت المنظمات غير الحكومية في الماضي عن مخاوفها من أن التفاوض لإبرام اتفاقية بشأن الغابات يمكن أن يعني بسهولة مضي عقد آخر هباء دون اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف فقدان الغابات وعكس اتجاهه. |
He concurred with several of the speakers that it was necessary to ensure that the good work done on the immunization programmes was not lost. | UN | وقال إنه يتفق في الرأي مع كثير من المتحدثين على ضرورة ضمان عدم إضاعة العمل الجيد الذي اضطلع به في برامج التحصين هباء. |
The immense effort involved in the creation of international instruments and standards comes to naught if adoption is not followed by application. | UN | والجهود الهائلة التي تبذل في وضع الصكوك والمعايير الدولية تذهب هباء إذا لم تُطبق بعد اعتمادها. |
Our appeals to the international community to unite its efforts in combating terrorism went unheeded. | UN | وقد ذهبت نداءاتنا إلى المجتمع الدولي لتوحيد جهوده في مكافحة الإرهاب هباء. |