We are sure that, under their wise guidance, we will make progress towards our goal of revitalizing this multilateral forum. | UN | ونحن على يقين بأننا في ظل توجيهاتهما الحكيمة سوف نحرز التقدم نحو هدف تنشيط هذ المحفل المتعدد الأطراف. |
in this regard, it meets a key aim of the OAU and all the sub-regional economic groupings in Africa. | UN | وفي هذ الصدد يلبي النظام هدفا أساسيا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية في أفريقيا. |
Restrictions on the exercise of this right are imposed only on those serving in the armed forces, the police and the security services. | UN | ولا تفرض قيود على ممارسة هذ الحق إلا على الذين يؤدون خدمتهم العسكرية في القوات المسلحة وعلى رجال الشرطة وخدمات اﻷمن. |
That's right. I bought something to give to you mom. | Open Subtitles | هذ صحيح ، لقد إبتعت شيئاً ما لأعطيه لأمى |
That's because I wasn't asking a question, you dumb bitch. | Open Subtitles | هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة .أيّتها العاهرة الغبية |
Look, it took me a while to see the patterns but days before these fires signs crop up in an area. | Open Subtitles | أنظر , إنه يأخذ فترة حتى نتأكد , لكن في الأيام قبل الحرائق هذ تحدث أشياء غريبة في المنطقة |
such a provision within the Constitution would address the current problems for Ugandan married women regarding passport and travel documents. | UN | وإدراج هذ الحكم في الدستور سيؤدي الى معالجة المشاكل الراهنة للمرأة اﻷوغندية المتزوجة فيما يتعلق بجوازات السفر ووثائقه. |
this will, however, require an upgrading of present accounting systems. | UN | بيد أن هذ الأمر سيقتضي تحسين نظم المحاسبة الحالية. |
Then three months ago, I get a call from this hospital, telling me my daughter's just been committed. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أشهر من الحادث تلقيت مكالمة من هذ المستشفي تقول لي ابنتي مرتيطة في التحقق |
I haven't consumed this much alcohol since after Mimi's funeral. | Open Subtitles | لم احتسي هذ االكم من الكحول منذُ .جنازة ميمي |
"Hopefully this news will reach him in time to cut off the ship and disrupt this plot." | Open Subtitles | اتمنى ان تتلقى هذ الاخبار في الوقت المناسب لقطع دابر السفينة و تعطيل هذه الموأمرة |
Are you prepared to charge my client at this time? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لتوجية الإتهام إلي موكلتي هذ المرة؟ |
I know that I'm more than this body, this consciousness. | Open Subtitles | انني اعلم انني اكبر سمو من هذ الجسد والوعي |
I'm not listening and I can't part with you. And That's it | Open Subtitles | لا أريد أن اسمع ولن أبتعد عنكى أبداً هذ ما عندى |
That's beside the point. We don't have this kind of money. | Open Subtitles | هذا بجانب النقطة أننا لا نملك هذ النوع من المال |
That's something most people didn't know about Billy... he was an artist. | Open Subtitles | هذ الشىء لا يعلمة معظم الناس عن بيلي لقد كان فنان |
Well, if anybody asks, just say you went to Boston University, because That's where I went, and everybody knows that. | Open Subtitles | حسنا، إذا سألك أحدا قل فقط انك ذهبت إلى جامعة بوسطن لان ذلك حيث ذهبت، والجميع يعلم هذ |
He's the kicker. That's the smallest guy on the field, right? | Open Subtitles | أنه الهدّاف , هذ أصغر الموجودين في الملعب صحيح ؟ |
How can you live with these things side by side within you? | Open Subtitles | قولي لي كيف يجتمع في نفسك هذ العار مع هذه العواطف؟ |
the competent authorities maintain that the sanctions in force cannot be upheld without such vigilance. | UN | وتشدد السلطات المختصة على أنه في غياب هذ التحوط، لن يتسنى مراعاة الجزاءات السارية. |
I just had to find one of those realities in which we also happen to both die around this time. | Open Subtitles | كان عليّ فقط أن أجد إحدى هذه العوالم.. والتي يصادف فيها أيضاً أن يموت كلانا في هذ الوقت. |
One of which being the different treatment based on sex. | UN | وأحد هذ الظروف المعاملة التمييزية على أساس نوع الجنس. |