these two programmes combined accounted for about 60 per cent of total UNCTAD contributions to technical cooperation in 2012. | UN | وشكل هذان البرنامجان مجتمعان حوالي 60 في المائة من مجموع مساهمات الأونكتاد للتعاون التقني في عام 2012. |
Yet these two reasons alone were not sufficient to explain the increase in inequality across the world. | UN | ومع ذلك لم يكن هذان السببان وحدهما كافييْن لتفسير الزيادة في انعدام المساواة في العالم. |
these two programmes combined accounted for about 56 per cent of total UNCTAD contributions to technical cooperation in 2013. | UN | واستأثر هذان البرنامجان مجتمعان بحوالي 56 في المائة من مجموع مساهمات الأونكتاد للتعاون التقني في عام 2013. |
It is unclear whether those two requirements are the same. | UN | ومن غير الواضح ما إذا كان هذان المتطلبان متطابقين. |
He proposed that those two decisions should be noted in paragraph 21. | UN | واقترح السيد أغيلار أوربينا أن يراعى هذان القراران في الفقرة ١٢. |
Both of these factors will push up poverty levels, following a few years marked by improvements in that area. | UN | وسيدفع هذان العاملان كلاهما مستويات الفقر إلى الارتفاع بعد بضع سنوات من التحسُّنات الملحوظة في هذا المجال. |
they are also responsible for the review and certification of travel authorizations, as well as requisitions for goods and services. | UN | ويتولى هذان الموظفان أيضا المسؤولية عن استعراض أذونات السفر والتصديق عليها فضلا عن تقديم طلبات شراء السلع والخدمات. |
These are state-of-the-art designer organisms, the first of their kind. | Open Subtitles | هذان هما الأحدث من نوعهما، في الوحدات الحية المنتجة. |
these two agenda items take up questions that are important, if not vital, for present and future generations. | UN | ويتناول هذان البندان من جدول الأعمال مسائل هامة، إن لم تكن حيوية، بالنسبة للأجيال الحالية والمقبلة. |
these two centres operate 24 hours a day, 365 days a year. | UN | ويعمل هذان المركزان 24 ساعة في اليوم، 365 يوما في السنة؛ |
During their time in Geneva, these two eminent Permanent Representatives have represented their countries with distinction and displayed exemplary professionalism. | UN | فخلال الوقت الذي قضياه في جنيف، مثـّل هذان الممثـلان الدائمان البارزان بلديهما بامتياز وأظهرا مستوى مثالياً من المهنية. |
these two together constitute the blueprint for human resources management at UNDP. | UN | ويشكل هذان الصكان مجتمعين المخطط العام لإدارة الموارد البشرية في البرنامج. |
these two indicators are complementary at the global level, since the sum of the global concentration and fragmentation ratios are one. | UN | ويكمل هذان المؤشران بعضهما بعضا على الصعيد العالمي، إذ أن حاصل جمع النسبتين على الصعيد العالمي هو واحد صحيح. |
these two programmes account for almost 50 per cent of UNCTAD's total technical cooperation delivery. | UN | ويستأثر هذان البرنامجان بنسبة تناهز 50 في المائة من مجموع تنفيذ الأونكتاد لمشاريع التعاون التقني. |
It was reported that the trade associations formed by those two industries were an excuse for fixing prices and sharing markets. | UN | وأشير إلى أن الرابطات التجارية التي شكلها هذان القطاعان لا تعدو أن تكون حجة لتبرير تحديد الأسعار وتقاسم الأسواق. |
The only way she's gonna let us out of this room is if we kill those two. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي ستتركنا نعبر من خلالها تلك الغرفة ستكون عن طريق قتل هذان الإثنان |
♪ What a shame those two are you and me | Open Subtitles | ياله من عار أن هذان الإثنان هما أنتِ وأنا |
In Haiti both of these elements were lacking at times. | UN | وفي هايتي، لم يتوفر هذان العنصران في بعض الأحيان. |
As they must fill a production quota, these parents put the whole family to work at home, where control is practically impossible. | UN | وبما أنهم ملزمون بإنتاج حصة محددة، يحبذ هذان الوالدان كل أفراد الأسرة للعمل في البيت حيث المراقبة من شبه المستحيل. |
Actually, These are questions that only you can answer. | Open Subtitles | بالواقع هذان سؤالان انت فقط تستطيع الاجابة عنهما |
This is a more advanced stage of integration as it takes the member economies closer to full integration. | UN | يشكل هذان مرحلة متقدمة في التكامل حيث أنهما يجعلان اقتصادات البلدان اﻷعضاء أقرب إلى التكامل التام. |
Those are just two important developments, but there are many others. | UN | هذان على وجه التحديد تطوران هامان، ولكن هناك كثير غيرهما. |
Even the actions of those who have wronged us. | Open Subtitles | حتى بالتصرف الخاطئ الذي فعله هذان الاثنان نحونا |
both these notions are reflected in previous progress reports submitted by the Secretary-General to the General Assembly. | UN | ويرد كلا هذان المفهومان في التقارير المرحلية السابقة التي قدمها اﻷمين العام الى الجمعية العامة. |
A CTBT which does not achieve both of the two objectives would fail to halt the nuclear arms race. | UN | إن معاهدة للحظر الكامل للتجارب لا يتحقق معها هذان الهدفان، لن تنجح في وقف سباق التسلح النووي. |
These reports were used as the basis for discussions at two policy round tables which are summarized briefly below. | UN | وقد استُخدم هذان التقريران كأساس لمناقشات دارت في إطار مائدتين مستديرتين عن السياسات، ويرد تلخيصاً عنها أدناه. |
Is it just me, or are those two totally digging each other? | Open Subtitles | هل هذا أنا أم أن هذان الاثنان يحبان بعضهما البعض ؟ |
This couple has a contract to adopt the baby. | Open Subtitles | مهلاً هذان الزوجان لديهما عقد يلزمهما بتبني الطفل |
There are commonalities in these two agenda items and we can save time as well as avoid duplication by discussing them together. | UN | ويتضمن هذان البندان من جدول الأعمال قواسم مشتركة ويمكننا أن نوفر الوقت وأن نتجنب أيضا الازدواجية من خلال مناقشتهما معا. |