Violence against women frequently results in the violation of this right. | UN | وكثيراً ما يؤدي العنف ضد المرأة إلى انتهاك هذا الحق. |
Nonetheless, despite these legal guarantees, the government has put in place a number of stringent limitations to this right. | UN | ومع ذلك فعلى الرغم من هذه الضمانات القانونية، وضعت الحكومة عدداً من القيود الصارمة على هذا الحق. |
Coverage is therefore provided to virtually all Spanish citizens and to residents who have acquired this right. | UN | وبهذا، تشمل التغطية بنظام الصحة العام جميع المواطنين الإسبان فعلياً والمقيمين الذين اكتسبوا هذا الحق. |
By virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development. | UN | وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
The Constitutional Court had clearly confirmed the inalienable nature of that right. | UN | وبيّنت المحكمة الدستورية بوضوح طابع هذا الحق الذي لا يقبل التصرف. |
The Turks and Caicos Islands accepted the right until 2011. | UN | وقبلت جزر تركس وكايكوس هذا الحق حتى عام 2011. |
Judicial Reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. | UN | وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية. |
this right was changed by the Fiscal Balance Act passed in 2012. | UN | وجرى تغيير هذا الحق بإقرار قانون التوازن المالي في عام 2012. |
Article 188 lays down that a female worker who breast-feeds is entitled to this right until the child is 18 months old. | UN | وتنص المادة 188 على أن العاملة التي تُرضِع رضاعة طبيعية تُخول هذا الحق حتى يبلغ الطفل 18 شهرا من العمر. |
this right is expressed clearly in article 32 of Labor Code. | UN | وتنص المادة 32 من قانون العمل على هذا الحق بوضوح. |
Previously, this right was enjoyed exclusively by the husband. | UN | وفي الماضي، كان هذا الحق قاصرا على الزوج. |
this right entails corresponding duties for all States and the international community. | UN | ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي. |
As occupying Power, Israel has the obligation to ensure the protection of this right in the occupied territories. | UN | ويقع على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، الالتزام بأن تكفل حماية هذا الحق في الأراضي المحتلة. |
The victim's family often renounces this right if a death sentence against the alleged perpetrator has been issued. | UN | وفي كثير من الأحيان تتخلى أسرة الضحية عن هذا الحق في حالة صدور حكم بالإعدام على الجاني المزعوم. |
Therefore, serious problems still prevail in ensuring the realization of this right. | UN | ولذلك، لا تزال هناك مشاكل خطيرة تتعلق بضمان إعمال هذا الحق. |
Accordingly, States parties are under strict obligation to undertake appropriate measures to fully implement this right for all children. | UN | وعليه، فإن الدول الأطراف ملزمة بشكل صارم باتخاذ التدابير الملائمة لإعمال هذا الحق لجميع الأطفال إعمالاً كاملاً. |
In some cases, notably Guam and the United States Virgin Islands, that right was not sufficiently taken into account. | UN | وفي بعض الحالات، لا سيما غوام، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، لم يراع هذا الحق بالقدر الكافي. |
it requested information about measures being taken to guarantee that right. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لضمان هذا الحق. |
it was moreover unclear how that right could impinge on the right of States to self-defence and on their duty to maintain international peace and security. | UN | وإضافة إلى ذلك لم تتضح كيفية تعارض هذا الحق مع حق الدول في الدفاع عن النفس، ومع واجبها في حفظ السلم والأمن الدوليين. |
However, a law adopted on that right in 2008 was considered not to be in accordance with international standards. | UN | غير أنه اعتُمد في عام 2008 قانون بشأن هذا الحق اعتُبر أنه لا يتوافق مع المعايير الدولية. |
The Committee notes that the right has been constitutionally entrenched by a number of States and has been subject to litigation before national courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدداً من الدول قد رسّخت الحق في الماء في دساتيرها وأن هذا الحق كان موضع نزاع أمام المحاكم الوطنية. |
In disaster situations, however, it appears that no legal instruments explicitly acknowledge the existence of such a right. | UN | ولكن لا توجد في حالات الكوارث فيما يبدو أي صكوك قانونية تعترف صراحة بوجود هذا الحق. |
Moreover, even in case of emergency, such right to life will not be derogated from, as we have already explained. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز مخالفة هذا الحق في الحياة حتى في حالة الطوارئ كما سبق أن أوضحنا. |
its relevance to article 4 is noted in the article itself. | UN | وعلاقة هذا الحق الوثيقة بالمادة 4 وتشير إليه المادة نفسها. |
The Formula 1 drivers come out really wide but Stig thinks That's right. | Open Subtitles | لسائقي الفورمولا 1 يخرج حقا ولكن يعتقد على نطاق ستيغ هذا الحق. |