this partnership will provide employment and training for marginalized women artisans in Kenya to create a unique pair of bracelets. | UN | وستوفر هذه الشراكة فرص العمل والتدريب للنساء من الحِرفيات المهمشات في كينيا لاستحداث زوج فريد من أساور اليد. |
Preserving this partnership is also a prerequisite for maintaining and furthering implementation, universalisation and the progress achieved. | UN | وحفظ هذه الشراكة شرط أساسي أيضاً للحفاظ على التنفيذ ومواصلته، ولتحقيق عالمية الاتفاقية والتقدم المحرز. |
It is therefore crucial that this partnership function smoothly and effectively. | UN | ولذلك، فمن الأهمية بمكان أن تعمل هذه الشراكة بسلاسة وفعالية. |
the partnership is currently operational in 47 countries in Africa and Asia. | UN | ويجري حالياً تنفيذ هذه الشراكة في 47 بلداً في أفريقيا وآسيا. |
the partnership will help African Governments put in place comprehensive national AIDS programmes in the next 5 to 10 years. | UN | وستساعد هذه الشراكة الحكومات الأفريقية على وضع برامج وطنية شاملة للإيدز في فترة الخمس إلى عشر سنوات المقبلة. |
that partnership even included consultations regarding reform of the legal framework and ways to combat violence against women. | UN | ووصلت هذه الشراكة إلى حد التنسيق فيما يتعلق بإصلاح الإطار القانوني ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة. |
The events in Zimbabwe jeopardize NEPAD's credibility and sustainability. | UN | فالأحداث في زمبابوي تعرض مصداقية وديمومة هذه الشراكة الجديدة للخطر. |
this partnership is used as a model to negotiate other UNICEF partnerships in Latin America and elsewhere. | UN | وتُستخدم هذه الشراكة بوصفها نموذجا للتفاوض بشأن شراكات أخرى لليونيسيف في أمريكا اللاتينية وأماكن أخرى. |
this partnership works to intercept narcotic drugs that enter the country from abroad or are in transit across the national territory. | UN | وتعمل هذه الشراكة على وضع اليد على المخدرات التي تدخل البلد من الخارج أو التي تمر عبر الإقليم الوطني. |
this partnership brought in a number of private sector partners. | UN | وجلبت هذه الشراكة عددا من الشركاء من القطاع الخاص. |
It was in this partnership that UNCTAD must develop its activities. | UN | ولا بد لﻷونكتاد أن ينمي أنشطته في إطار هذه الشراكة. |
In her report, she enumerated certain measures and strategies that can serve as guides on how this partnership could be effected. | UN | وعددت المقررة الخاصة في تقريرها بعض التدابير والاستراتيجيات التي يمكن أن تستخدم كأدلة ترشد عن كيفية تحقيق هذه الشراكة. |
this partnership has provided important opportunities for advocacy, particularly with African Heads of State at their annual summits. | UN | وقد وفرت هذه الشراكة فرصا هامة للدعوة، خاصة لدى رؤساء الدول اﻷفارقة في اجتماعات قمتهم السنوية. |
Both the Carlson and OAU reports have recommended to their respective institutions ways to make this partnership effective. | UN | لقد أوصى تقريرا كل من كارلسون ومنظمة الوحدة الأفريقية منظمتيهما بالطرق الكفيلة بجعل هذه الشراكة فعالة. |
this partnership has been a major factor in helping the United Nations to meet the increasing demand for cost-effective qualified personnel. | UN | وكانت هذه الشراكة عاملا هاما في مساعدة الأمم المتحدة على تلبية الحاجة المتزايدة إلى موظفين أكفاء يحققون فعالية التكلفة. |
Under this partnership, a number of cooperation agreements had been formalized. | UN | وقد صيغ في إطار هذه الشراكة عدد من اتفاقات التعاون. |
Women may have no earnings of their own, often because they are engaged in bringing up young children of the partnership. | UN | وقد لا تحصل النساء على أي أجر خاص بهن، لكونهن في الغالب مشغولات بتنشئة الأطفال المولودين نتيجة هذه الشراكة. |
Guys, this project is far too important to sacrifice because you two can't get along, so let's just dissolve the partnership. | Open Subtitles | يارفاق , هذا المُنتج أبعد من أن نخسره لانكما لا تستطيعان أن تستمران هكذا لذلك دعونا نفصل هذه الشراكة |
The private sector and academic and research institutions have also joined the partnership and provided specific financial and technical contributions; | UN | وانضم إلى هذه الشراكة أيضاً القطاع الخاص، وأوساط أكاديمية، ومؤسسات للبحوث، وقدمت مساهمات مالية وتقنية خاصة؛ |
He stressed that UNICEF would look to UNESCO for guidance, and emphasized the particular importance of that partnership. | UN | وشدد على أن اليونيسيف ستلجأ إلى اليونسكو طلبا للإرشادات وعلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها هذه الشراكة. |
We are all excited by the fact that Africa has taken charge of its own future through NEPAD. | UN | ومما يثير حماسنا جميعا أن أفريقيا تتولى الآن رسم مستقبلها بنفسها من خلال هذه الشراكة الجديدة. |
such partnership, I emphasize, could be a model for developed countries, some of which have failed to live up to their own commitments. | UN | وأود أن أشدد على أن هذه الشراكة يمكن أن تكون نموذجا للبلدان المتقدمة النمو، التي لم يقم بعضها بالوفاء بتعهداته. |
such a partnership would need to contain strong monitoring and accountability mechanisms; | UN | وأن من الضروري أن تتضمن هذه الشراكة آليات قوية للرصد والمساءلة؛ |
the New Partnership would be based on a relationship not of majority and minority but of political equality. | UN | ولن تستند هذه الشراكة الجديدة إلى علاقة أغلبية بأقلية وإنما إلى علاقة تقوم على المساواة السياسية. |
Only through such partnerships can we find effective solutions. | UN | فمن دون هذه الشراكة لن يتسنى لنا إيجاد حلول ناجعة. |
For this collaboration? | Open Subtitles | -بشأن هذه الشراكة ؟ |