ويكيبيديا

    "هو نتيجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is the result
        
    • was the result of
        
    • is a result of
        
    • is the outcome of
        
    • is a consequence of
        
    • was a result of
        
    • are the result
        
    • is caused by
        
    • was a consequence of
        
    • resulted from
        
    • is the product
        
    • is an outcome
        
    The decision to refuse the import of gas for humanitarian needs is the result of unacceptable political manipulations. UN إن قرار رفض استيراد الغاز من أجل تلبية الاحتياجات اﻹنسانية هو نتيجة ألاعيب سياسية غير مقبولة.
    I was beaten and badly treated and my illness is the result of the bad treatment and the beating I received in prison. UN لقد ضربت ضربا متكررا وعوملت بصورة سيئة وأن مرضي هو نتيجة ما تعرضت له في السجن من المعاملة السيئة والضرب المبرح.
    This is the result of your stubbornness, and ignoring our opinions. Open Subtitles هذا هو نتيجة عنادك . وتجاهل ما لدينا من آراء
    Hunger was not caused by volatility; it was the result of poverty and the unfair distribution of wealth. UN والجوع لا ينجم عن هذا التقلب في الأسعار، بل هو نتيجة للفقر والتوزيع غير العادل للثروة.
    Neuroscientists say that his behavior is a result of bad neural wiring. Open Subtitles يقولُ عُلماء الأعصاب أنَّ سلوكه هو نتيجة لخللٍ في تركيبته العصبية.
    Indeed, the publications programme is the outcome of a consultative process involving the secretariat and member States. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن برنامج المنشورات هو نتيجة عملية تشاورية تنطوي على اﻷمانة والدول اﻷعضاء.
    Although it was, unfortunately, not adopted unanimously, today's text is the result of the hard work of the co-facilitators and the participants. UN وعلى الرغم من عدم اعتماد نص اليوم، للأسف، بالإجماع، فإن هذا النص هو نتيجة للعمل الشاق الذي قام به الميسران والمشاركان.
    Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    What has happened with the crisis, with the environment, with hunger, with conflicts, is the result of a lack of adequate leadership and political dialogue. UN إن ما يحدث بالنسبة لمسائل الأزمة والبيئة والجوع والصراعات هو نتيجة لعدم وجود القيادة المناسبة والحوار السياسي.
    The peoples in our region need peace based on mutual recognition that is the result of direct bilateral negotiations, which should be resumed as soon as possible and without preconditions. UN تحتاج الشعوب في منطقتنا إلى السلام القائم على أساس الاعتراف المتبادل الذي هو نتيجة مفاوضات ثنائية مباشرة، ينبغي أن تستأنف في أقرب وقت ممكن وبدون شروط مسبقة.
    This development is the result of a new wave of crime and violence, especially among the youth population. UN وهذا التطور هو نتيجة لموجة جديدة من الجريمة وأعمال العنف، لا سيما في صفوف الشباب من السكان.
    The Declaration is the result of a cross-cultural dialogue that took place over decades, in which indigenous peoples took a leading role. UN فالإعلان هو نتيجة حوار شامل بين الثقافات استغرق عقودا، وقامت فيه الشعوب الأصلية بدور قيادي.
    What we find here is the result of earlier consultations and a final consultation held this morning. UN وما نجده هنا هو نتيجة لمشاورات سابقة ومشاورة أخيرة عقدت هذا الصباح.
    The current situation was the result of centuries of exclusion of indigenous peoples from decision-making processes and a failure to recognize their existence. UN والوضع الحالي هو نتيجة قرون من استبعاد الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار وعدم الاعتراف بوجودهم.
    Allegations were raised by the supporters and campaign team of President Hamid Karzai that such a decision was the result of foreign interference, signalling that the results might not be accepted. UN وادّعى أنصار الرئيس حامد كرزاي وفريق حملته أن هذا القرار هو نتيجة تدخل أجنبي، مما يشير إلى إمكانية عدم قبول النتائج.
    What if the broken wrist is a result of repeated abuse? Open Subtitles ماذا لو أن الرسغ المكسور هو نتيجة سوء الإساءة المتكرّرة؟
    The draft submitted to the Secretariat is a result of these meetings and intensive consultations. UN ومشروع القرار المقدم إلى اﻷمانة هو نتيجة هذه الاجتماعات والمشاورات المكثفة.
    The proposal is the outcome of laborious efforts on the part of many delegations here. UN وهذا الاقتراح هو نتيجة جهود دؤوبة بذلتها وفود عديدة حاضرة.
    The rise in teachers' pay as compared to the previous reporting period is a consequence of the education system reform. UN وإن الزيادة في أجر المدرسين مقارنة بأجرهم كما هو وارد في تقرير الفترة السابقة هو نتيجة إصلاح النظام التعليمي.
    It was suggested that the slow progress was a result of insufficient research regarding whether the obligation had obtained customary law status. UN وأشير إلى أن التقدم البطيء هو نتيجة عدم كفاية البحوث المتعلقة بما إذا كان الالتزام قد اكتسب صفة القانون العرفي.
    It is worth noting that the draft articles are the result of an exhaustive analysis carried out by the Commission on the issue of nationality of natural persons in situations of State succession. UN وتجدر ملاحظة أن مشروع المواد هو نتيجة تحليل شامل قامت به اللجنة بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Which is like saying rain is caused by a wet compound. Open Subtitles وهو ما يعادل القول أن المطر هو نتيجة لظواهر طبيعية
    The requirement of consent was a consequence of the principles of sovereignty and non-intervention, and applied throughout the period of relief activities provided by external actors. UN فشرط الموافقة هو نتيجة لمبدأي السيادة وعدم التدخل اللذين يسريان طوال فترة عمليات الإغاثة التي تقدمها جهات خارجية.
    The Panel has not ruled out that some of those weapons discoveries resulted from the sale of small caches under the control of combatant commanders. UN ولم يستبعد الفريق أن يكون اكتشاف بعض هذه الأسلحة هو نتيجة لبيع المخابئ الصغيرة الخاضعة لسيطرة قادة المحاربين.
    The present combined report is the product of a review of the fourth report, supplemented by information gathered in accordance with the questionnaire prepared by the Committee. UN وهذا التقرير الجامع هو نتيجة للنظر في التقرير الرابع، مع إضافة معلومات مستقاة من نتائج استبيان وضعته اللجنة.
    But staff composition is an outcome, not a cause. UN لكن تكوين ملاك الموظفين هو نتيجة وليس سبباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد