ويكيبيديا

    "وأثره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its impact
        
    • and impact
        
    • and its effect
        
    • and effect
        
    • and the impact
        
    • impact and
        
    • and its effects
        
    • impact of
        
    • effect of
        
    • and their impact
        
    • impact on
        
    Additionally, it referred to activities of monitoring of law enforcement bodies by NGOs and its impact on preventing human rights violations. UN كما أشار إلى أنشطة لرصد هيئات إنفاذ القانون من جانب منظمات غير حكومية وأثره على منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    Large-scale pelagic drift-net fishing and its impact on the UN صيـد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    Large-scale pelagic drift-net fishing and its impact on the UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على
    The main goals include effectively engaging with stakeholders and enhancing the understanding of the work and impact of UNCTAD. UN وتشمل الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج التعاون بشكل فعال مع الجهات صاحبة المصلحة وتعزيز فهم عمل الأونكتاد وأثره.
    Improved relevance and impact of the work of UNEP for Governments UN تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    All people must have full and equal access to information concerning sanitation and its effect on their health and environment. UN ويجب أن يتاح لكل الناس الوصول وصولاً كاملاً ومتساوياً إلى المعلومات المتعلقة بالصرف الصحي وأثره على صحتهم وبيئتهم.
    This suggests that the Government lacked understanding of indirect and structural discrimination and its impact on women.. UN ويستدل من ذلك أن الحكومة لا تتفهم مسألة التمييز غير المباشر والهيكلي وأثره على المرأة.
    This suggests that the Government lacked understanding of indirect and structural discrimination and its impact on women. UN ويستدل من ذلك أن الحكومة لا تتفهم مسألة التمييز غير المباشر والهيكلي وأثره على المرأة.
    Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights UN الفساد وأثره على التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقــوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The question of discrimination based on religion or belief and its impact on the right to adequate housing was also raised. UN وطُرحت أيضا مسألة التمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره في الحق في السكن اللائق.
    We continue to be plagued with a high HIV prevalence and its impact on the various sectors of our society is wide ranging. UN فما فتئنا نستعرض لشيوع الفيروس بدرجة كبيرة وأثره على مختلف القطاعات في مجتمعنا يتفاوت تفاوتاً واسعاً.
    Workshop for approximately 15 professionals to strengthen the capacity of civil society to assess and monitor corruption and its impact on economic development UN حلقة عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تعزيز قدرة المجتمع المدني على تقييم ورصد الفساد وأثره على التنمية الاقتصادية
    The scale of business changes and its impact have proved to be significantly greater than expected. UN وتبين أن نطاق التغييرات في العمل وأثره أكبر بكثير مما كان متوقعا.
    In the opinion of OIOS, UNDEF did not need to evaluate every single project to demonstrate its effectiveness and impact. UN وارتأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يلزم أن يقوم الصندوق بتقييم كل مشروع على حدة لإثبات فعاليته وأثره.
    The objective of the workshop was to discuss and assess the delivery and impact of human rights training by instructors and to enhance the institutionalization of human rights training and monitoring. UN وكانت الغاية من حلقة العمل مناقشة وتقييم التدريب الذي يقدمه المدربون في مجال حقوق الإنسان وأثره وكذلك تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على التدريب والرصد في مجال حقوق الإنسان.
    Objective of the Organization: To strengthen accountability, relevance, efficiency, effectiveness and impact in the implementation of programmes UN هدف المنظمة: تعزيز تنفيذ البرامج من حيث المساءلة بشأنه وأهميته وكفاءته وفعاليته وأثره
    Assessing the relevance and impact of climate change on migration and development Bangladesh UN تقييم أهمية تغير المناخ وأثره على الهجرة والتنمية
    Unpaid work and its effect on economic and social participation 83 UN العمل بدون أجر وأثره على المشاركة الاقتصادية والاجتماعية
    Draft article 34. Form and effect of the award UN مشروع المادة 34 - شكل قرار التحكيم وأثره
    The implementation is often random, thus making the regime unpredictable and the impact on Palestinian lives immeasurable. UN وغالبا ما يكون تنفيذ هذه الإجراءات عشوائيا، مما يجعل النظام غير قابل للتنبؤ به وأثره على حياة الفلسطينيين بلا حدود.
    In that connection, the European Union stood ready to discuss the validity, impact and relevance of every element of the current methodology. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لمناقشة مدى صحة كل عنصر من عناصر المنهجية الحالية وأثره وأهميته.
    The international community must examine measures to avoid short-term capital volatility and its effects on developing countries. UN ويجب على المجتمع الدولي بحث تدابير لتجنب التقلبات القصيرة الأجل لرأس المال وأثره على البلدان النامية.
    Rising food prices and their impact on global food security have emerged as a priority issue and have the potential to impact upon our collective capacity to meet the food and nutritional needs of populations at risk. UN وبرز ارتفاع أسعار المواد الغذائية وأثره على الأمن الغذائي العالمي بوصفهما مسألة ذات أولوية وتأثير على قدرتنا الجماعية لتلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المعرضين للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد