Considerable progress has been made in reducing maternal mortality and controlling diseases. | UN | وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض. |
progress has been made with States Parties having cleared or otherwise released vast areas that had been or were suspected of being dangerous. | UN | وأحرز تقدم فيما يخص الدول الأطراف التي قامت بتطهير مناطق شاسعة خطرة أو يشتبه في كونها كذلك أو قامت بالإفراج عنها. |
Substantial progress has been made towards setting up an international health cooperative organization as a specialist body of ICA. | UN | وأحرز تقدم كبير نحو إقامة المنظمة الدولية للتعاون الصحي بوصفها هيئة خاصة متفرعة عن الحلف التعاوني الدولي. |
Considerable progress was made in establishing United Nations field committees. | UN | وأحرز تقدم كبير في انشاء اللجان الميدانية لﻷمم المتحدة. |
Additional progress was made on the design and construction documents, and plans are at an advanced stage for the reoccupation of the Secretariat Building. | UN | وأحرز تقدم إضافي في إعداد وثائق التصميم والتشييد، وبلغ التخطيط لإعادة شغل مبنى الأمانة العامة مرحلة متقدمة. |
progress has been achieved in developing case inventories using compatible software. | UN | وأحرز تقدم في وضع قوائم جرد للقضايا بالاستعانة ببرامجيات متوافقة. |
About 180,000 people had made claims under the law, and progress had been made in strengthening the protection programme. | UN | وقد سجل نحو 000 180 شخص مطالبات بموجب القانون، وأحرز تقدم في دعم برنامج الحماية. |
Significant progress has been made in efforts to negotiate peace in the conflict between Ethiopia and Eritrea. | UN | وأحرز تقدم مهم في الجهود المبذولة للتفاوض على تحقيق السلام في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
progress has been made in implementation of the CWC on national level. | UN | وأحرز تقدم في مجال تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني. |
Significant progress has been made in the implementation of confidence-building measures in disputed internal territories relating to detainees, the resolution of property claims, curriculum and language rights, and minority rights. | UN | وأحرز تقدم جوهري صوب تنفيذ تدابير بناء الثقة في الأراضي المتنازع عليها داخليا فيما يتصل بالمحتجزين، وتسوية المطالبات المتعلقة بالممتلكات، والحقوق المتعلقة بالمناهج الدراسية واللغات، وحقوق الأقليات. |
Significant progress has been made in preparing a draft Federal Constitution for Somalia which would be vetted by the people soon. | UN | وأحرز تقدم هام في إعداد مشروع دستور اتحادي للصومال سيطرح للاستفتاء العام قريباً. |
111. Significant progress has been made in several instances to foster inter-ministerial interaction at the national level. | UN | 111- وأحرز تقدم ملحوظ في العديد من الحالات لتشجيع التفاعل بين الوزارات على الصعيد الوطني. |
Much progress has been made since then, but a great deal remains to be done. | UN | وأحرز تقدم كبير منذ ذلك الوقت، ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
progress was made in advancing draft legislation to establish the audit chamber of the High Administrative, Tax and Audit Court. | UN | وأحرز تقدم في مشروع قانون لإنشاء ديوان محاسبة للمحكمة العليا للقضايا الإدارية والضريبية ومراجعة الحسابات. |
progress was made on the establishment of the institutions that were key to reforming the judiciary system. | UN | وأحرز تقدم في إقامة المؤسسات التي تعتبر أساسية لإصلاح النظام القضائي. |
progress was made on the establishment of the institutions that were key to reforming the judicial system. | UN | وأحرز تقدم في إنشاء المؤسسات التي تقوم بدور رئيسي في إصلاح النظام القضائي. |
Considerable progress was made on this issue during 2008, with many Parties linking national adaptation planning with the need for an overarching national-level framework for adaptation. | UN | وأحرز تقدم كبير في هذا الصدد خلال عام 2008، إذ ربطت أطراف كثيرة تخطيط التكيف الوطني بضرورة وضع إطار وطني عام للتكيف. |
progress has been achieved on transparency and good governance of the sector. | UN | وأحرز تقدم في موضوع الشفافية والحوكمة الرشيدة لهذا القطاع. |
Considerable progress had been made towards the attainment of the Millennium Development Goals in the field of education. | UN | وأحرز تقدم كبير صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ميدان التعليم. |
progress was achieved on water supply matters, urban renovation work, use of farmland and roadways and other issues. | UN | وأحرز تقدم فيما يتعلق بمسائل الإمداد بالمياه وأعمال التجديد الحضري واستخدام الأراضي الزراعية والطرق ومسائل أخرى. |
Work has progressed on the establishment of a media centre for the elections. | UN | وأحرز تقدم في العمل على إنشاء مركز إعلامي خاص بالانتخابات. |
there has been progress on constitutional review with most Overseas Territories. | UN | وأحرز تقدم في مراجعة الدساتير بالتعاون مع معظم أقاليم ما وراء البحار. |
progress has also been made in legal cooperation in the Caribbean. | UN | وأحرز تقدم أيضا في مجال التعاون القانوني في منطقة الكاريـبي. |
Distribution to new mothers increased in at least four countries and there was progress on food fortification in a few others. | UN | وقد اتسع نطاق توزيعه على الأمهات الجدد في أربعة بلدان على الأقل، وأحرز تقدم في مجال المقويات الغذائية في بضعة بلدان أخرى. |
Insufficient advances have been made in the area of gender equality and the empowerment of women. | UN | وأحرز تقدم غير كاف في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
The drafting of a juvenile justice draft law advanced but is still pending finalization. | UN | وأحرز تقدم في صياغة قانون لقضاء الأحداث، ولكن هذا القانون لم يوضع بعد في صيغته النهائية. |
49. Throughout the reporting period, significant advances were made in terms of advocacy and communications. | UN | 49 - وأحرز تقدم كبير في مجال الدعوة والاتصالات على مدى الفترة المشمولة بالتقرير. |