11. The Commission was informed about a forthcoming expert meeting on the application of human rights standards on juveniles in detention. | UN | ١١ ـ وأحيطت اللجنة علما باجتماع خبراء سيعقد قريبا بشأن تطبيق معايير حقوق الانسان على اﻷحداث الموضوعين قيد الاحتجاز. |
The Committee was informed that some functions performed by the Lessons Learned Unit are in fact of a public relations nature. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة. |
The Committee was informed that the Mission was actively pursuing recruitment, both within the country and from the Sudanese diaspora. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن البعثة تسعى بشكل نشط للتوظيف، سواء داخل البلد أو من بين السودانيين في الخارج. |
The Commission was informed that the code of ethics would be submitted to the General Assembly for its consideration and endorsement at its sixty-fourth regular session. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين. |
55. The Advisory Committee was briefed on the status of remote interpretation at the United Nations Office at Vienna. | UN | ٥٥ - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بحالة الترجمة الشفوية من بعد في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the circular was under preparation and would be issued in the coming weeks. | UN | وأحيطت اللجنة علما، لدى الاستفسار، بأن التعميم في طور الإعداد وسيصدر في غضون الأسابيع القادمة. |
It was informed that the Department had attempted to perform the strategic planning functions using existing resources but that this had not proved to be feasible. | UN | وأحيطت علما بأن الإدارة حاولت أداء مهام التخطيط الاستراتيجي في إطار الموارد الموجودة لديها ولكن ثبت أن هذا ليس ممكنا. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fully elaborated report, which would include proposals concerning longer-term support for victims and their families, would likely be submitted in the first half of 2011. | UN | وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأنه من المرجح أن يُقدم التقرير الوافي الذي سيتضمن اقتراحات بشأن دعم أسر الضحايا في الأجل الطويل، في النصف الأول من عام 2011. |
The General Assembly was informed that a draft resolution under this item would be submitted at a later date. | UN | وأحيطت الجمعية العامة علما بأنه سيجري، في موعد لاحق، تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند. |
The Assembly was informed that a draft resolution would be submitted under this item at a later date. | UN | وأحيطت الجمعية علما بأنه سيجري، في موعد لاحق، تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند. |
The Committee was informed that efforts are being made to share headquarters premises with funds and programmes in Kabul to reduce overhead costs. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة. |
6. The Advisory Committee was informed that the incumbency situation of UNMIK was as follows as at 29 February 2000: | UN | 6 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن حالة الشواغر في البعثة كانت في 29 شباط/فبراير 2000 كما يلي: |
The Committee was informed of instances where children were held by settlers for some time, in circumstances causing very great concern to parents. | UN | وأحيطت اللجنة علما بحالات احتجز فيها المستوطنون أطفالا لبعض الوقت وسط ظروف تسببت في قلق بالغ ﻵباءهم وأمهاتهم. |
The Committee was informed that Canada was not a sponsor of the draft resolution. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن كندا ليست من بين مقدمي مشروع القرار. |
On admission to the detention facility, she underwent a medical examination by a doctor and was informed about the procedures for receiving medical care. | UN | ولدى إدخالها المعتقل، خضعت لفحص طبي وأحيطت علماً بالإجراءات المتعلقة بتلقي الرعاية الطبية. |
The Committee was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
The Committee was informed that the air transport capacity is not being fully utilized. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن قدرة النقل الجوي غير مستخدمة استخداما كاملا. |
Upon enquiry, the Committee was informed that these functions needed to be carried out at Headquarters owing to requirements for specialized equipment. | UN | وأحيطت اللجنة علماً، لدى استفسارها، بضرورة تنفيذ هذه المهام في المقر نظراً للحاجة إلى معدات متخصصة. |
55. The Advisory Committee was briefed on the status of remote interpretation at the United Nations Office at Vienna. | UN | 55 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بحالة الترجمة الشفوية من بعد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
The discrepancy between the numbers reported by Bulgaria and Greece was brought to the attention of the June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction. | UN | وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان. |
The Committee had been informed that a regional approach to geographic information systems or mapping was currently not envisaged. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأنه ليس من المتوخى حاليا اتباع نهج إقليمي فيما يتعلق بنظم المعلومات الجغرافية أو رسم الخرائط. |
The Special Rapporteur was also informed that under Armenian Law, the death penalty can be applied for economic crimes. | UN | وأحيطت المقررة الخاصة علما أيضا، بأنه في ظل القانون الأرمني، يجوز توقيع عقوبة الإعدام جزاءً على جرائم مالية. |