(vi) Strengthen analysis and oversight of food commodity and futures markets to limit the impacts of speculation on price volatility. | UN | ' 6` تعزيز تحليل ومراقبة أسواق السلع الزراعية وأسواق المعاملات الآجلة للحد من آثار المضاربة على تقلب الأسعار. |
The sector-wide approach, covering forestry, markets for forest products, and trade in forest products will be maintained. | UN | وسيجري اﻹبقاء على النهج الشامل للقطاع، وحراجة الغطاء، وأسواق منتجات الغابات والتجارة في منتجات الغابات. |
The sector-wide approach, covering forestry, markets for forest products, and trade in forest products will be maintained. | UN | وسيجري اﻹبقاء على النهج الشامل للقطاع، وحراجة الغطاء، وأسواق منتجات الغابات والتجارة في منتجات الغابات. |
Legal and regulatory systems are weak, and capital and financial markets are underdeveloped and in most countries non-existent. | UN | وتتسم الأنظمة القانونية والتنظيمية بالضعف، وأسواق رؤوس المال والأسواق المالية بالتخلف، وهي منعدمة في جل البلدان. |
Investment strategy is simply the long-term allocation of monies among the various asset types and investment markets. | UN | وتقوم استراتيجية الاستثمار فعلا على التوزيع الطويل الأجل للأموال بين مختلف أنواع الأصول وأسواق الاستثمار. |
Technical material: development and maintenance of a database on foreign direct investment flows, foreign assistance and stock markets | UN | مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية |
The existence of externalities and failed markets was well established. | UN | أما وجود عوامل خارجية وأسواق فاشلة فهو أمر ثابت. |
Addressing excessive price volatility in food and related financial and commodity markets | UN | التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها |
Nevertheless, dependence on those new technologies has also provided the opportunity for new vulnerabilities that can undermine the activities of Governments, public services, private companies, banks and stock markets. | UN | ومع ذلك، فإن الاعتماد على تلك التكنولوجيات الجديدة أتاح أيضا الفرصة لمواطن ضعف جديدة يمكن أن تقوض أنشطة الحكومات والخدمات العامة والشركات الخاصة والمصارف وأسواق الأسهم. |
The affected markets were the pay-television services, retail broadband Internet and retail fixed-line telephone markets. | UN | وكانت الأسواق المتضررة هي أسواق خدمات التلفزيون المدفوعة وأسواق التجزئة للانترنت الواسـع النطاق وأسواق الهاتف بخط ثابت. |
Local markets for goods and services are limited or non-existent, and the rule of law can be tenuous or wholly absent. | UN | وأسواق البضائع والخدمات المحلية محدودة أو منعدمة، وقد تكون سيادة القانون هشة أو غير موجودة تماما. |
Withdrawing liquidity without destabilizing economies and asset markets in the coming months and years will be a tricky business. | UN | وسيكون سحب السيولة بدون زعزعة استقرار الاقتصادات وأسواق الأصول في الشهور والسنوات المقبلة مهمة شائكة. |
Joint planning mechanisms must be created to deal with specific routes and markets used for trafficking and consuming drugs. | UN | ويجب استحداث آليات تخطيط مشتركة لمعالجة طرق وأسواق محددة تستخدم للاتجار بالمخدرات واستهلاكها. |
Mechanisms should be put in place to contain the problems of excessive speculation in financial and commodity markets. | UN | وينبغي وضع آليات لاحتواء مشاكل المضاربة المفرطة في الأسواق المالية وأسواق السلع. |
I repeat: they do not use gunboats or bombers; they only use the International Monetary Fund, the World Bank, the unregulated stock markets. | UN | وأكرر: إنهم لا يستخدمون زوارق حربية أو قاذفات قنابل، إنهم يستخدمون فقط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأسواق الأسهم غير المنظمة. |
Due to a surging counterparty risk among financial institutions, international money and capital markets were essentially frozen as of the early part of the fourth quarter of the year. | UN | ونظرا إلى تصاعد الأخطار التعاقدية بين المؤسسات المالية، أصاب الأسواق المالية وأسواق رأس المال الدولية الجمود إلى حد كبير مع مطلع الربع الأخير من العام الماضي. |
The importance of sustainable forest management, sector policies and institutions, forest products markets, and cross-sectoral cooperation has been reaffirmed. | UN | وشُدد مجددا على أهمية الإدارة المستدامة للغابات، والسياسات والمؤسسات القطاعية، وأسواق منتجات الغابات، والتعاون المشترك بين القطاعات. |
Traditional insurance markets and informal insurance arrangements between farmers and community members in developing countries are inadequate to prepare for climate change. | UN | وأسواق التأمين التقليدية وترتيبات التأمين غير الرسمية بين المزارعين وأفراد المجتمعات المحلية في البلدان النامية ليست كافية، للإعداد لتغير المناخ. |
These rapidly developing countries also serve as sources for investment and as potential markets for other countries in the region. | UN | وهذه البلدان السريعة النمو هي أيضا مصادر للاستثمار وأسواق محتملة للبلدان الأخرى في المنطقة. |
Avoiding emissions through energy efficiency practices and renewable energy markets | UN | تجنب الانبعاثات من خلال الممارسات المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة وأسواق الطاقة المتجددة |
Other types of facilities include equipment supply, training and capacity building, creation of information and market network etc. | UN | وتشمل الأنواع الأخرى من التسهيلات توفير المعدات والتدريب وبناء القدرات وإنشاء شبكة معلومات وأسواق إلخ. |
Such commodity exchanges are important as they provide trading arrangements supporting the performance of commodity sectors and especially agriculture in those countries. | UN | وأسواق تبادل السلع هذه مهمة لأنها تقدم ترتيبات للتبادل تدعم أداء قطاعات السلع الأساسية، وبخاصة الزراعة في تلك البلدان. |