ويكيبيديا

    "وأشار المجلس إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Board noted
        
    • the Council noted
        
    • the Board pointed out
        
    • the Board recalled
        
    • the Council recalled
        
    • the Board indicated
        
    • LCN indicated
        
    • the Board referred to
        
    • it recalled
        
    • was recalled
        
    • according to the Board
        
    the Board noted adjustments in the inventory note disclosure in the financial statements that were not adequately explained. UN وأشار المجلس إلى وجود تسويات أشير إليها في ملاحظات الإفصاح على الموجودات ولم تكن التفسيرات المقدمة بشأنها كافية.
    the Board noted that the after-service health insurance in an amount of $31.5 million was not funded and that accrued leave in an amount of $1.7 million was determined by an actuarial valuation. UN وأشار المجلس إلى أنه لم يتم تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة البالغ 31.5 مليون دولار، وأن الإجازات المتراكمة البالغة قيمتها 1.7 مليون دولار تم تحديدها عن طريق التقييم الاكتواري.
    the Board noted that such a plan should provide different business evolution scenarios, adapting the staffing needs accordingly. UN وأشار المجلس إلى أنه ينبغي أن تتضمن هذه الخطة مختلف سيناريوهات تطور الأعمال التي تعدل احتياجات التوظيف تبعا لذلك.
    the Council noted that the mission went to Djibouti, but was not granted visas to visit Eritrea. UN وأشار المجلس إلى أن البعثة توجهت إلى جيبوتي، لكنها لم تمنح تأشيرات دخول لزيارة إريتريا.
    the Board pointed out that on previous occasions it had not been consulted on the appointment of the Director. UN وأشار المجلس إلى أنه لم يُستشر في مناسبات سابقة بشأن تعيين المديرة.
    the Board recalled its conclusion that those deaths and related injuries were caused by heavy mortar rounds fired by the IDF. UN وأشار المجلس إلى استنتاجاته بأن هذه الوفيات والإصابات نجمت عن قذائف هاون من العيار الثقيل أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    the Council recalled its firm commitment to fight impunity. UN وأشار المجلس إلى التزامه الثابت بمكافحة الإفلات من العقاب.
    the Board noted that Azerbaijan was a member of the Council of Europe (CoE) and has undertaken legal reforms to ensure the respect for human rights. UN وأشار المجلس إلى أن أذربيجان عضو في مجلس أوروبا وأنها قامت بإصلاحات قانونية لكفالة احترام حقوق الإنسان.
    the Board noted that Azerbaijan was a member of the Council of Europe (CoE) and has undertaken legal reforms to ensure the respect for human rights. UN وأشار المجلس إلى أن أذربيجان عضو في مجلس أوروبا وأنها قامت بإصلاحات قانونية لكفالة احترام حقوق الإنسان.
    3. the Board noted the progress made in implementing the recommendations. UN 3 - وأشار المجلس إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    the Board noted user security issues, which do not have a material impact on financial statements. UN وأشار المجلس إلى بعض المشاكل المتعلقة بأمن المستعملين والتي لا تؤثر تأثيرا ملموسا على البيانات المالية.
    the Board noted a number of shortcomings in selected offices away from Headquarters that were evaluated, as discussed in paragraph 174. UN وأشار المجلس إلى بعض أوجه القصور في مكاتب معينة بعيدة عن المقر تم تقييمها، كما هو مبين في الفقرة 174.
    the Board noted that efforts had been taken to recover such withheld taxes. UN وأشار المجلس إلى أنه يجري بذل جهود لاسترداد هذه الضرائب المقتطعة.
    the Board noted that every effort had been made to limit the costs of the consultancies. UN وأشار المجلس إلى أنه يجري بذل قصارى الجهود للحد من تكاليف الاستعانة بالاستشاريين.
    the Board noted that the charter was subsequently approved in February 2008; UN وأشار المجلس إلى أن الميثاق أُقرّ لاحقا في شباط/ فبراير 2008؛
    the Board noted the efforts made by UNITAR in the implementation of previous recommendations. UN وأشار المجلس إلى الجهود التي بذلها المعهد في تنفيذ التوصيات السابقة.
    the Board noted that the date of receipt shall be documented in such a manner that a verification in the context of reaccreditation or spotcheck is possible without doubt; UN وأشار المجلس إلى ضرورة توثيق تاريخ الاستلام بصورة تتيح التحقق القطعي في سياق تجديد الاعتماد أو الفحص العشوائي؛
    the Council noted that five acts of unlawful interference that had occurred in 1997 had been officially reported by concerned States. UN وأشار المجلس إلى أن الدول المعنية قد أبلغت رسميا عن اﻷعمال الخمسة للتدخل غير المشروع التي وقعت في عام ١٩٩٧.
    the Board pointed out inconsistencies in the author's explanations as to how the injuries from torture had been caused. UN وأشار المجلس إلى أوجه التضارب في تفسيرات مقدم البلاغ بشأن الجروح التي نتجت عن التعذيب.
    the Board recalled and agreed with its previous recognition of the social protections that participants of the Fund had, which non-staff contracts might not provide. UN وأشار المجلس إلى تسليمه السابق، وإعادة تأكيده، في أن تدابير الحماية الاجتماعية التي يتمتع بها المشتركون في الصندوق قد لا توفرها عقود العاملين من غير الموظفين.
    the Council recalled the absolute prohibition of torture and urged States to respect their non-refoulement obligations. UN وأشار المجلس إلى الحظر المطلق للتـعذيب وحثّ الدول على احترام التزاماتها بعدم الإعادة القسرية للاجئين.
    the Board indicated that the recommendations originally made in 2007 and 2008 that had not been implemented had been reiterated in its report for 2009. UN وأشار المجلس إلى أن التوصيات التي قُدمت أصلا في عامي 2007 و 2008 ولم تنفذ قد أُكِّدت مجددا في تقريره لعام 2009.
    5. LCN indicated that the establishment of the human rights commission is still outstanding though it is long overdue. UN 5- وأشار المجلس إلى أن فكرة إنشاء لجنة حقوق الإنسان لا تزال قائمة رغم أن التأخر في إنجازها قد طال أمده(11).
    the Board referred to the Committee's jurisprudence that the burden of proof was not high in alleged torture cases, complete evidence in clear support of such a claim being rare. UN وأشار المجلس إلى حكم اللجنة بأن الإثباتات لم تكن قوية في ادعاءات التعذيب وندر تقديم الدليل الكامل الذي يدعم الادعاء بشكل واضح.
    it recalled that migration issues are a central element in the relations of the Union and its member States with third countries. UN وأشار المجلس إلى أن مسائل الهجرة تشكل عنصراً مركزياً في علاقات الاتحاد ودوله الأعضاء مع بلدان ثالثة.
    The General Assembly adopted the World Summit Outcome in its resolution 60/1, while the Security Council reaffirmed the provisions of paragraphs 138 and 139 in paragraph 4 of its resolution 1674 (2006) and that reaffirmation was recalled in the second preambular paragraph of its resolution 1706 (2006). UN واعتمدت الجمعية العامة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي في قرارها 60/1، في حين أكد مجلس الأمن من جديد أحكام الفقرتين 138 و 139 في الفقرة 4 من قراره 1674 (2006)، وأشار المجلس إلى هذا التأكيد في الفقرة الثانية من ديباجة قراره 1706 (2006).
    according to the Board, the Chinese regime had pursued a wide-ranging campaign against followers of the Falun Gong movement since 1999. UN وأشار المجلس إلى أن النظام الصيني واصل حملة واسعة النطاق ضد أتباع حركة الفالون غونغ منذ سنة 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد