I think it is necessary at this point to recall why this meeting has become necessary at all. | UN | وأعتقد أنه من الضروري في هذه المرحلة أن أذكّر بالأسباب التي جعلت هذا الاجتماع ضروريا جداً. |
I think it's good I stayed out of your life. | Open Subtitles | وأعتقد أنه من الجيد أن ابقى خارج من حياتك |
I believe that nuclear disarmament needs to be pursued within a practical approach structured in three phases: short—, medium— and long—term. | UN | وأعتقد أنه ينبغي متابعة مسألة نزع السلاح النووي ضمن إطار نهج عملي على ثلاثة مراحل: قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
I believe that, if such a plan could go ahead, steps towards the normalization of the situation on the Korean Peninsula could be taken. | UN | وأعتقد أنه إذا ما تمكنت مثل تلك الخطة من المضي قدما، فإنه يمكن اتخاذ الخطوات لإعادة تطبيع الوضع في شبه جزيرة كوريا. |
I think that is absolutely right, but we all know that the hard work now is really about to begin. | UN | وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق. |
I don't know, I think he's just creating a fun work environment. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، وأعتقد أنه هو مجرد خلق بيئة عمل ممتعة. |
I believe it has also helped to strengthen the partnerships for action, established through a variety of international assistance and cooperation initiatives. | UN | وأعتقد أنه قد ساعد كذلك على تعزيز الشركات من أجل العمل، ووضع مبادرات متنوعة في مجال المساعدة الدولية والتعاون الدولي. |
There's something I'm missing, Clara, and I think it's something terrible. | Open Subtitles | هناك شيء أقوم بإغقاله يا كلارا، وأعتقد أنه شيء فظيع. |
I think it's time that we escalate things, don't you? | Open Subtitles | وأعتقد أنه حان الوقت أننا تصعيد الأمور، أليس كذلك؟ |
I think it was from being wrapped in tape. | Open Subtitles | وأعتقد أنه كان من يجري ملفوفة في الشريط. |
I cut myself on a nail, I think it'll be all right. | Open Subtitles | أنا قطعت نفسي على الأظافر، وأعتقد أنه سوف يكون كل الحق. |
I think it'll be easier for everyone if he dies. | Open Subtitles | وأعتقد أنه سوف يكون من الأسهل للجميع إذا مات. |
I believe that this important matter should be urgently addressed. | UN | وأعتقد أنه ينبغي معالجة هذا الأمر الهام بشكل ملح. |
I believe that, through the Constituent Assembly, justice will be decolonized and nationalized. That will be true justice. | UN | وأعتقد أنه من خلال الجمعية التأسيسية ستكون العدالة وطنية وستنتفي عنها صفة الاستعمار وستكون عدالة بحق. |
I believe that global peace, security and stability cannot be assured if the greater section of humanity lives in abject poverty. | UN | وأعتقد أنه لا يمكن ضمان السلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي إذا كان معظم الناس يعيشون في فقر مدقع. |
And I believe that if banks don't charge interest.. | Open Subtitles | وأعتقد أنه إذا البنوك لا تهمة الفائدة .. |
I think that we must continue our consultations on this question. | UN | وأعتقد أنه علينا أن نستمر في المشاورات بشأن هذه المسألة. |
You know, I think that really might be it. | Open Subtitles | كما تعلمون، وأعتقد أنه حقا قد يكون عليه. |
In all fairness, I think he was avoiding you too. | Open Subtitles | في كل الإنصاف، وأعتقد أنه كان يتجنب لك أيضا. |
I believe it crucial to identify the real reason for the paralysis. | UN | وأعتقد أنه من المهم تحديد الأسباب الرئيسية للشلل. |
It doesn't inhibit his movement in any way, and I think it really sells the whole doughboy thing. | Open Subtitles | أنه لا يمنع حركته فى أى حاله وأعتقد أنه يمثل حقا كل أشياء الجندي الأمريكى الكامل |
Well, I finally got her shipshape, and I thought it'd be fun to take you all out. | Open Subtitles | حسنا، أخيرا حصلت على شيبشاب لها، وأعتقد أنه سيكون من المرح أن يأخذك كل شيء. |
I feel that a period of confidence-building is needed so that we can test each other's sincerity for re-union. | UN | وأعتقد أنه توجد حاجة إلى فترة لبناء الثقة يمكننا أن نختبر خلالها إخلاص كل منا ﻹعادة الاتحاد. |
I believe there is still a world to be won in that regard, not only for society but also for companies themselves. | UN | وأعتقد أنه ما زال هناك مجال لتحقيق المكاسب في ذلك الصدد، ليس بالنسبة للمجتمع فحسب وإنما بالنسبة للشركات أنفسها أيضا. |
150. I consider that before assessing any defence teams costs their papers should be lodged with the person making the assessment. | UN | 150 - وأعتقد أنه قبل تقدير أية تكاليف لأفرقة الدفاع، يجب أن تقدَّم أوراقها إلى الشخص القائم على عملية التقدير. |