ويكيبيديا

    "وأغراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and purposes
        
    • and objectives
        
    • and purpose
        
    • the purposes
        
    • the purpose
        
    • and targets
        
    • the aims
        
    • and for
        
    • purposes and
        
    • and aims
        
    • and goals
        
    • purposes of
        
    • the objectives
        
    • objectives and
        
    • and stuff
        
    My delegation has no difficulty with the intentions and purposes of R2P, and subscribes to its principles. UN ولا يجد وفدي ما يعترض عليه في نوايا وأغراض المسؤولية عن الحماية، وهو يؤيد مبادئها.
    The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. UN والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    Aims and purposes of the organization: Society for Threatened Peoples (STP) is a human rights organization that advocates the rights of ethnic and religious minorities around the world. UN أهداف وأغراض المنظمة: جمعية الشعوب المهددة منظمة لحقوق الإنسان تدافع عن حقوق الأقليات الإثنية والدينية في أنحاء العالم.
    They have enabled States to focus on how they translate the aims and objectives of the international treaty into effective national action. UN لقد مكّنت العمليتان الدول من التركيز على كيفية تحويل أهداف وأغراض المعاهدة الدولية إلى عمل وطني فعال.
    i) the aims and purpose of the organization and its main course of action. UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة ومسار عملها الرئيسي
    To that end, the staff at all levels must be fully informed about the nature and the purposes of results-based management. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجب إطلاع الموظفين على جميع المستويات على نحو كامل على طابع وأغراض الإدارة المستندة إلى النتائج.
    This underscores the importance of the principles and purposes of the Conference and the success of this initiative. UN يؤكد ذلك أهمية مبادئ وأغراض المؤتمر ونجاح هذه المبادرة.
    By spreading the ideas, objectives and purposes of their religious sect, they actually created a religious circle. UN وقاموا عن طريق نشرهم لأفكار وأهداف وأغراض طائفتهم الدينية التي كانوا هم أنصارها بإنشاء حلقة دينية بالفعل.
    By spreading the ideas, objectives and purposes of their religious sect, they actually created a religious circle. UN وقاموا من خلال نشرهم لأفكار وأهداف وأغراض طائفتهم الدينية بإنشاء خلية دينية بالفعل.
    Aims and purposes of the International Association Against Torture UN أهداف وأغراض الرابطة الدولية لمناهضة التعذيب
    The attacks were attacks on the principles and purposes of our Organization, and on the Inter-American System. UN وكانت هجمات على مبادئ وأغراض منظمتنا وعلى منظومة البلدان الأمريكية.
    Aims and purposes of the International Society for Prosthetics and Orthotics (ISPO) UN أهداف وأغراض الجمعية الدولية لﻷطراف الصناعية والتقويم:
    i. Aims and purposes of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة وخط سير عملها الرئيسي
    In contrast to previous development agendas, the Millennium Development Goals also entail time-bound quantitative targets for specific development goals and objectives. UN وعلى عكس البرامج الإنمائية السابقة، تتوخى الأهداف الإنمائية للألفية كذلك تحقيق غايات كمية محددة زمنيا لأهداف وأغراض إنمائية معينة.
    They proposed a number of further improvements, including a hierarchy of goals and objectives for support costs. UN واقترحوا عدداً من التحسينات الأخرى، منها ترتيب أهداف وأغراض تكاليف الدعم بحسب الأولويات.
    It is the common interest of States that treaties to which they have freely chosen to become parties should be respected, as to the object and purpose, by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف أهداف وأغراض المعاهدات التي تختار أن تصبح طرفاً فيها.
    Brief introductory statement recalling the aims and purpose of the organization UN بيان استهلالي موجز للتذكير بأهداف وأغراض المنظمة
    the purposes of this new policy are, inter alia, UN وأغراض هذه السياسة الجديدة، ضمن جملة أمور، ما يلي:
    They also regulate the means by which they are acquired by civilians and the purpose of their acquisition. UN كما تنظم طرق اقتناء المدنيين لها وأغراض اقتنائها.
    There are crucial health-related goals and targets that fall outside the MDGs. UN فهناك أهداف وأغراض حاسمة الأهمية متصلة بالصحة تخرج عن نطاق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For the purposes of this guidance and for export, however, batteries must hold at least a onehour charge. Keyboards UN غير أنه لأغراض هذه التوجيهات وأغراض التصدير، يجب أن تتسع البطاريات لشحنة مدتها ساعة على الأقل.
    Their differing scopes, purposes and memberships are the most obvious differences. UN والاختلافات بين نطاق عمل وأغراض وعضوية كل واحدة منهما في غاية الوضوح.
    The Security Council calls on all parties to respect the UN guiding principles of humanitarian emergency assistance and stresses the importance of such assistance being delivered on the basis of need, devoid of any political prejudices and aims. UN يدعو مجلس الأمن جميع الأطراف إلى احترام مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ ويؤكد أهمية تقديم هذه المساعدة على أساس الحاجة وبتجرد من أي تحيزات وأغراض سياسية.
    the aims and goals of the organization remain commitment to international understanding and cooperation for human capacity development. UN فما زالت أهداف وأغراض المنظمة هي الالتزام بالتفاهم والتعاون الدوليين لتنمية القدرة البشرية.
    the objectives of the studies were to identify polluted areas and sources of pollution, and to determine the economic value of the loss resulting from the damage. UN وأغراض الدراسات هي تحديد المناطق الملوثة ومصادر التلوث، وتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة الناجمة عن الضرر.
    It's fine when it's stereo's and stuff. Open Subtitles من الجيد إحضارهم لأجهزة ستيريو وأغراض أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد