Information on mission support initiatives and activities is provided in paragraphs 20 and 38 to 41 of the proposed budget. | UN | ويرد ذكر المعلومات عن مبادرات وأنشطة دعم البعثة في الفقرات 20 و 38 إلى 41 من الميزانية المقترحة. |
Moreover, such measures can be targeted at specific sectors and activities, for fixed time periods and with certain conditions. | UN | علاوة على ذلك، يمكن أن تُوجه تلك التدابير إلى قطاعات وأنشطة معينة، ولفترات زمنية محددة وبشروط معينة. |
Follow-up workshops and activities had also taken place in several countries. | UN | وعُـقدت أيضا حلقات عمل وأنشطة بغرض المتابعة في عدة بلدان. |
It does, however, have significant educational potential in terms of introducing poor populations to market mechanisms and activities, of which they know little. | UN | إلا أن له قدرة تعليمية كبيرة تتمثل في تعرف السكان الفقراء على آليات وأنشطة السوق التي لا يعرفون عنها إلا القليل. |
In section III, she looks at the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders. | UN | وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It was also important to make the future greener, by investing in low-carbon energy sources and activities. | UN | ومن المهم أيضاً جعل المستقبل أكثر مراعاة للبيئة، بالاستثمار في مصادر وأنشطة الطاقة المنخفضة الكربون. |
National and international conferences and activities related to international humanitarian law are held with the support of ICRC. | UN | وتُعقد مؤتمرات وأنشطة وطنية ودولية تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وذلك بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
These standards have been used in implementing risk prevention measures and activities. | UN | وقد طُبقت هذه المعايير في تنفيذ تدابير وأنشطة الوقاية من المخاطر. |
Questions relating to information: United Nations public information policies and activities | UN | المسائل المتصلة بالإعلام: سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام |
Similar projects and activities were launched in Liberia, Myanmar and Palestine. | UN | وشرع في تنفيذ مشاريع وأنشطة مماثلة في ليبريا وميانمار وفلسطين. |
This centre also sets up training and activities for parents, students, social workers, counsellors and educational workers. | UN | كما يُعد هذا المركز دورات تدريب وأنشطة للأسر والطلاب والأخصائيين الاجتماعيين والمرشدين المدرسيين والعاملين التربويين. |
Each goal includes specified outcomes, outputs and activities, and there are indicators of impact, outcome and output. | UN | ويتضمن كل هدف نتائج ونواتج وأنشطة محددة، إضافة إلى المؤشرات الدالة على الأثر، والنتائج، والنواتج. |
These draft resolutions promote institutions and activities whose approach to the question of Middle East peace is unbalanced and outdated. | UN | وهي تروج لمؤسسات وأنشطة يتسم نهجها تجاه مسألة السلام في الشرق اﻷوسط بأنه غير متوازن وعفى عليه الزمن. |
That aim implies the development of support programmes and activities across a broad front in the priority areas. | UN | وينطوي هذا الهدف بداهة على تطوير برامج وأنشطة الدعم على نطاق عريض في المجالات ذات اﻷولوية. |
As a result, national action and activities were initiated in a number of countries in 1995, including Samoa, Fiji and Papua New Guinea. | UN | ونتيجة لذلك، شُرع في عام ١٩٩٥ في تدابير وأنشطة وطنية في عدد من البلدان من بينها ساموا وفيجي وبابوا غينيا الجديدة. |
It identifies in a systematic way the Secretariat units responsible for particular functions and activities in this area. | UN | ويحدد بطريقة منهجية الوحدات المسؤولة في اﻷمانة العامة عن أداء مهام وأنشطة معينة في هذا المجال. |
The shortage of information on peacekeeping, which represented half of the Organization's budget and activities, was inexcusable. | UN | وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر. |
Undue legal restrictions on the practice of traditional livelihoods and other economic activities of minorities still exist in some countries. | UN | وما زالت بعض البلدان تفرض قيودا قانونية غير مبررة على ممارسة الأقليات أساليب عيش تقليدية وأنشطة اقتصادية أخرى. |
The observer for the International Anti-Corruption Academy reported on the membership and training activities of that organization. | UN | وقدَّم المراقب عن الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد معلومات عن العضوية في الأكاديمية وأنشطة التدريب فيها. |
In his address, he briefed the participants on the programme and the activities of the CSTD panels. | UN | وفي بيانه، أطلع المشتركين على برنامج وأنشطة أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Promote campaigns to address the prejudices against the work and activities of women defenders and those working on women's rights or gender issues; | UN | تشجيع شن حملات تهدف إلى تصحيح الأفكار المسبقة عن عمل وأنشطة المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية؛ |
The activities of the President and of the Assembly itself are now more transparent and receive more attention in countries' mass media. | UN | إنّ أنشطة الرئيس وأنشطة الجمعية نفسها باتت الآن أكثر شفافية، وتحظى بالمزيد من اهتمام الوسائط الإعلامية للبلدان. |
On the Government side, some unauthorized movements of troops and military air activity have recently been reported. | UN | وفي الجانب الحكومي، أبلغ مؤخرا عن تحركات لبعض القوات وأنشطة جوية عسكرية غير مأذون بها. |
He added that progress had been registered in the implementation of confidence-building measures and the Mission's ceasefire monitoring activities. | UN | وأضاف أنه قد سُجِل تقدمٌ في تنفيذ تدابير بناء الثقة وأنشطة رصد وقف إطلاق النار التي تقوم بها البعثة. |
Local travel includes travel of staff WITHIN THE mission area for consultations, meetings, coordination and verification activities. | UN | وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين في منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق. |