The main goal is to demonstrate that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. | UN | والهدف الرئيسي هو إظهار أن التنوع يغني البشرية، وأنه مصدر إبداع وابتكار. |
At the policy level, it renders advice on the establishment of national technology management and innovation systems. | UN | فعلى صعيد السياسات، تقدم اليونيدو المشورة في وضع نظم إدارة وابتكار التكنولوجيا الوطنية. |
The first is robust technological development and innovation in nuclear power and nuclear applications. | UN | أولا، تحقيق تطوير وابتكار كبيرين للتكنولوجيا في مجال الطاقة النووية والتطبيقات النووية. |
Studies should be conducted to help women in the corporate world improve their networking skills, promote activities in professional organizations and devise confidence-building measures. | UN | وينبغي اجراء دراسات لمساعدة النساء المنخرطات في الحياة العامة على تحسين مهاراتهن في تكوين الشبكات، وتشجيع اﻷنشطة في المؤسسات الفنية، وابتكار أساليب لبناء الثقة. |
(i) Continue efforts to strengthen transport services and facilities at both the national and local levels, paying particular attention to environmental protection, safety, and innovative energy-efficient and low-cost transport solutions. | UN | `١` مواصلة بذل الجهود اللازمة لتعزيز خدمات النقل ومرافقه على كل من الصعيدين الوطني والمحلي، مع ايلاء اهتمام خاص لحماية البيئة والسلامة وابتكار حلول للنقل تتسم بكفاءة الطاقة ومنخفضة التكلفة. |
This work assists Member States and the international community in determining development priorities and in devising policies and measures to achieve them at the international, regional, subregional, national and local levels. | UN | وسيساعد هذا العمل الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على تحديد اﻷولويات اﻹنمائية وابتكار سياسات وتدابير لبلوغها على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية والمحلية. |
The aim of the seminar was to identify problems relating to cooperation in criminal matters and to devise effective strategies for improving understanding of extradition mechanisms and procedures. | UN | وكان الغرض من الحلقة الدراسية التدريبية هو استبانة المشاكل المتصلة بالمسائل الجنائية وابتكار استراتيجيات فعالة لتحسين فهم آليات وإجراءات تسليم المجرمين . |
He called for enhanced global collaboration to counter increasing boldness, sophistication and innovation on the part of drug traffickers. | UN | ودعا إلى تعزيز التعاون العالمي لمواجهة الجرأة المتزايدة لدى تجار المخدرات وما تتسم به أساليب عملهم من تطور وابتكار. |
Pre-existing social notions of what is appropriate to each gender can work against inclusive development and innovation policy. | UN | والمفاهيم الاجتماعية القائمة التي تحدد ما يلائم كل جنس هي مفاهيم يمكن أن تتعارض مع سياسة تنمية وابتكار شاملة. |
Furthermore, the next two to three years should be used for experimentation and innovation of ways and means to introduce more substantive content into the programme and to respond to new conditions and requirements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي استغلال فترة السنتين أو السنوات الثلاث القادمة في تجريب وابتكار طرق ووسائل ﻹدخال مضمون فني بقدر أكبر في البرنامج والاستجابة للظروف والمتطلبات الجديدة. |
Mr. KOLANE (Lesotho): If the end of the cold war is seen as a result of fundamental global changes, new thinking and innovation are necessary to meet the challenges and opportunities ahead. | UN | اذا كانت نهاية الحرب الباردة ينظر اليها على أنها نتيجـــة تغييرات عالمية أساسية، فمن اللازم وجود تفكير جديد وابتكار لمواجهة التحديات والفرص التي تنتظرنــــا. |
A part of this would be to develop a corporate commitment, incentives and means to strengthen the bridge building between its study initiatives and innovation of mainstream, corporate policy. | UN | وسيتضمن هذا العمل تكوين التزام مشترك وحوافر ووسائل ترمي إلى تعزيز بناء الروابط بين مبادراته المتعلقة بالدراسات وابتكار سياسات مؤسسية عامة. |
79. Women-owned microenterprises and small and medium-sized enterprises had increasingly become a source of employment, growth and innovation. | UN | ٩٧- أصبحت المشاريع البالغة الصغر والمشاريغ الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تملكها المرأة مصدر عمالة ونمو وابتكار بصورة متزايدة. |
In addition, economies of scale due to increased production for a wider international market, and innovation and growth stimulated by greater macroeconomic stability and credibility for government policy, may also lead to increased productivity. | UN | وباﻹضافة الى هذا، فإن وفورات توسيع نطاق الانتاج من جراء زيادة الانتاج من أجل سوق دولية أكثر اتساعا، وابتكار ونمو ناجمين عن قدر أكبر من الاستقرار في الاقتصاد الكلي والثقة في سياسات الحكومة، قد تؤدي أيضا الى زيادة الانتاجية. |
Ways must also be found to preserve and enhance the principles of universality and democratic participation, on the one hand, and devise arenas and forms that are conducive to genuine dialogue and produce effective results, on the other. | UN | كما يجب إيجاد الطرق للحفاظ على مبدأي الشمول والمشاركة الديمقراطية وتعزيزهما، من جهة، وابتكار ميادين وصيغ تفضي إلى إجراء حوار أصيل وتعطي نتائج فعالة، من جهة ثانية. |
– To adopt streamlined, flexible policies for approving new credits for the rehabilitation and reconstruction of Central America and devise arrangements for obtaining additional resources to be allocated in proportion to the damage suffered by each country; | UN | ● اعتماد ســياسات سريعة ومرنة للموافـقة على قروض جـديدة تستهدف إنعاش أمريكا الوسطى وتعميرها وابتكار آليات يتسنى من خلالها تدبير موارد إضافية يتم استخدامها بالصورة التي تتناسب والضرر الذي لحق بكل بلد من البلدان؛ |
It provides further support for older Australians needing care, while encouraging aged care providers to become more flexible, accountable and innovative in the delivery of care. | UN | وهي تقدم دعماً إضافياً لكبار السن من الأستراليين المحتاجين إلى رعاية، بينما تشجع مقدمي الرعاية لكبار السن على أن يكونوا أكثر مرونة ومسؤولية وابتكار في تقديمهم للرعاية. |
This work assists Member States and the international community in determining development priorities and in devising policies and measures to achieve them at the international, regional, subregional, national and local levels. | UN | وسيساعد هذا العمل الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على تحديد اﻷولويات اﻹنمائية وابتكار سياسات وتدابير لبلوغها على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية والمحلية. |
We have heard evidence of the ingenuity and creativity of efforts to overcome the impact of Chernobyl, including measures designed to protect the population from radiation exposure and to devise safe means of conducting agricultural activities in contaminated regions. | UN | وقد استمعنا إلى شواهد على براعة وإبداع الجهود المبذولة للتغلب على آثار تشيرنوبيل، بما في ذلك التدابير الرامية إلى حماية السكان من التعرض للإشعاع وابتكار وسائل مأمونة للقيام بالأنشطة الزراعية في المناطق الملوثة. |
While the Committee had been able to adapt and innovate, including through its general recommendations, urgent action, and the early warning/early action procedures, the Committee would be better served if additional monitoring procedures were in place. | UN | وقد تمكنت اللجنة من تكييف وابتكار إجراءات عاجلة، بما في ذلك من خلال توصياتها العامة، فضلاً عن إجراءات الإنذار المبكر والعمل العاجل، لكن يمكنها أن تستفيد على نحو أفضل من وجود إجراءات رصد إضافية. |
In the case of the KFTC, knowledge evaluation is where the junior advisory board evaluates the quality of registered knowledge based on relevance, utility and creativity. | UN | وفي حالة لجنة الممارسات التجارية المشروعة في جمهورية كوريا، يُعهد بتقييم المعارف إلى المجلس الاستشاري الأصغر الذي يقيّم نوعية المعارف المسجلة على أساس ما تتسم به من أهمية ومنفعة وابتكار. |
A successful Patent Pool will accelerate the availability of generic versions of new antiretroviral treatments and the development of adapted formulations for children. | UN | ومن شأن أي تجميع ناجح لبراءات الاختراع أن يعجل بتوافر الصور الجنيسة من العلاجات الجديدة المضادة للفيروسات العكوسة وابتكار تركيبات دوائية معدلة من أجل الأطفال. |
You got to think hard and come up with a slogan... that appeals to all the lazy slobs out there. | Open Subtitles | عليك إمعان التفكير وابتكار شعار... يناشد جميع الكسالى الأوغاد بالخارج |