The impact of the current food and energy price crisis and the evolving financial crisis also needed to be put into perspective. | UN | وقال إن أثر الأزمة الحالية في أسعار الأغذية والطاقة والأزمة المالية الناشئة تحتاج أيضاً إلى أن توضع في المنظور الصحيح. |
The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. | UN | والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس. |
The present crisis has affected the least developed countries severely and disproportionately. | UN | والأزمة الراهنة تؤثر بشدة في البلدان الأقل نمواً وبصورة غير متناسبة. |
Dr. David Nabarro, United Nations System Coordinator on Avian and Pandemic Influenza and the Global Food crisis | UN | الدكتور دافيد نابارو، منسق منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا الوبائية والأزمة الغذائية العالمية |
The food, fuel and financial crises were still unfolding. | UN | فأزمات الغذاء والوقود والأزمة المالية ما زالت مستحكمة. |
The crisis of the earthquake in Haiti is not something that happens regularly and cannot be addressed with business-as-usual policies. | UN | والأزمة الناجمة عن الزلزال الذي وقع في هايتي أمر يحصل بصورة منتظمة ولا يمكن معالجتها بسياسات العمل كالمعتاد. |
Written declarations: right to food; promotion of a more democratic and just international order; and the food crisis. | UN | بيانات خطية بشأن ما يلي: الحق في الغذاء، وتعزيز نظام دولي أكثر عدلا وديموقراطية، والأزمة الغذائية. |
The political crisis affecting the brotherly people of Madagascar deserves the full attention of the international community. | UN | والأزمة السياسية التي تؤثر على الشعب الشقيق في مدغشقر تستحق الاهتمام الكامل من المجتمع الدولي. |
The ongoing global economic and financial crisis is a devastating storm that has shown no signs of abating. | UN | والأزمة العالمية الاقتصادية والمالية الجارية الآن، هي عاصفة مدمرة لم تبد بعد أي مؤشرات على تراجعها. |
The global food crisis is another factor contributing to instability by increasing the population affected by poverty and starvation. | UN | والأزمة الغذائية العالمية عامل آخر يسهم في زعزعة الاستقرار من خلال زيادة عدد السكان المتضررين بالفقر والجوع. |
The contested outcome of the second round of the presidential election and the ensuing acute political crisis underscored the risks to broader stability. | UN | وأكدت النتيجة المطعون فيها للجولة الثانية للانتخابات الرئاسية، والأزمة السياسية الحادة التي ترتبت على ذلك، المخاطر التي تحيق بالاستقرار بصفة عامة. |
Rwanda, like most countries in the developing world, has also been affected by the global commodity price escalation and the financial crisis. | UN | كما تأثرت رواندا، شأنها في ذلك شأن معظم البلدان في العالم النامي، كذلك بتصاعد الأسعار العالمية للسلع الأساسية والأزمة المالية. |
Achieved. 101 alleged perpetrators were identified mainly in the context of the elections and the post-electoral crisis | UN | أنجز. تم تحديد هوية 101 من الجناة المدعى بارتكابهم انتهاكات أساسا في سياق الانتخابات والأزمة التي أعقبتها |
The current crisis is too serious to be managed by a few countries. | UN | والأزمة الحالية أشد خطورة من أن تدار من قبل عدد قليل من البلدان. |
I come to my last point: the environment and the agricultural crisis. | UN | أصل الآن إلى نقطتي الأخيرة: البيئة والأزمة الزراعية. |
The current global economic crisis and the attendant financial crisis compounds the plight of the most vulnerable, that is, the developing countries. | UN | وتزيد الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية، والأزمة المالية المصاحبة لها، محنة الأشخاص الأكثر ضعفا، وهي البلدان النامية. |
It also requires global positions that converge towards social inclusion as a way to reduce the impact of the economic crisis. | UN | والأزمة تتطلب أيضا اتخاذ مواقف عالمية تلتقي حول الإشتمالية الاجتماعية كطريقة للتخفيف من وطأة الأزمة الاقتصادية. |
Climate change, the Palestinian question, the crisis in Libya and investment in development are just a few examples that illustrate its ineffectiveness. | UN | فتغير المناخ وقضية فلسطين والأزمة في ليبيا والاستثمار في التنمية مجرد أمثلة قليلة تدلل على غياب فاعليتها. |
The crisis in the Horn of Africa is the most severe humanitarian emergency in the world today. | UN | والأزمة في القرن الأفريقي هي أقسى حالة طوارئ إنسانية في العالم اليوم. |
The global economic crisis has not boded well for the MDGs. | UN | والأزمة الاقتصادية العالمية لم تُبشر بخير للأهداف الإنمائية للألفية. |
Implementation of the Bali Outcome Document in addressing the food, fuel and financial crises | UN | تنفيذ توصيات وثيقة بالي الختامية في معالجة أزمتيّ الغذاء والوقود والأزمة المالية |
The recent global economic crisis and a (H1N1) pandemic are stark reminders that we live in an increasingly interconnected and interdependent world. | UN | والأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة ووباء الأنفلونزا تذكيران صارخان بأننا نعيش في عالم مترابط ومتداعم بشكل متزايد. |