ويكيبيديا

    "والإعلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Declaration
        
    • and advertising
        
    • and publicity
        
    • the announcement
        
    • declared
        
    • Resolution
        
    • publicize
        
    • advertising and
        
    • advertisement
        
    • chap
        
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant human rights instruments, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع،
    Economic and Social Council agreed conclusion and ministerial Declaration UN استنتاج المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليه والإعلان الوزاري
    Strengthening awareness in the fields of education, assistance, health, and advertising in the media. UN :: التوعية في مجالات التعليم وتقديم المساعدة والصحة والإعلان في وسائط الإعلام؛
    Information release and publicity of health security; UN نشر المعلومات والإعلان عن حالة الأمن الصحي.
    Recalling the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    Recalling the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    Recalling the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments, UN إذ يشير إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان،
    The Declaration was not legally binding and did not reflect customary international law nor change Canadian laws. UN والإعلان غير ملزم من الناحية القانونية ولا يعكس القانون العرفي الدولي ولا يغير القوانين الكندية.
    The Declaration recognizes the gradual elimination, leading as soon as possible to the total eradication of anti-personnel mines. UN والإعلان يعترف بالقضاء التدريجي على الألغام المضادة للأفراد، المؤدي إلى القضاء التام عليها بأقرب وقت ممكن.
    An important step in that direction was the Rome Conference on Food Security and the Declaration adopted there. UN وتمثلت الخطوة الهامة في ذلك الاتجاه، في عقد مؤتمر روما المعني بالأمن الغذائي والإعلان المعتمد فيه.
    The Declaration is also explicit that no relocation of indigenous peoples should take place without consent. UN والإعلان صريح أيضا في وجوب عدم نقل الشعوب الأصلية إلى مواقع أخرى دون موافقتها.
    I should be grateful if you would transmit this letter of application and the Declaration to the Presidents of the Security Council and the General Assembly as soon as possible. UN وأرجو ممتنا التفضل بإحالة رسالة الطلب والإعلان إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    Guided by the principles and objectives of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant instruments, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وغير ذلك من الصكوك ذات الصلة،
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other relevant instruments, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments, UN إذ يعيد تأكيد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة،
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights treaties, UN إذ يسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    Copyrights can foster economic activity, particularly in the field of publishing and advertising. UN ويمكن أن تعزز حقوق التأليف النشاط الاقتصادي، وخاصة في ميدان النشر والإعلان.
    The Office agreed to look favourably at the Institute's recruitment needs and to expedite the processing and advertising of vacancies. UN ووافق المكتب على الاهتمام باحتياجات المعهد في مجال التعيين والتعجيل بعمليات تجهيز الشواغر والإعلان عنها.
    Member States participating in the 2010 exam are making concerted efforts in the organization and publicity of the exam UN تبذل الدول الأعضاء المشاركة في امتحانات عام 2010 جهوداً متضافرة في تنظيم الامتحانات والإعلان عنها
    This created a serious institutional crisis that led to the resignation of the Minister of Defence and the announcement that several senior military officers had resigned. UN وأحدث ذلك أزمة مؤسسية كبيرة أسفرت عن استقالة وزير الدفاع والإعلان عن استقالة عدد من كبار الضباط العسكريين.
    Such batteries should be recorded and declared as being fully functional and intended for direct reuse utilizing Appendix C. UN وينبغي تسجيل هذه البطاريات والإعلان عنها باعتبارها صالحة تماما للعمل وموجهة لإعادة الاستخدام المباشرة باستخدام التذييل جيم.
    By this draft Resolution the Assembly would again stress the importance of publicity as an instrument for furthering the aims and purposes of the Charter and the Declaration. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تؤكد الجمعية العامة مرة أخرى أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف ومقاصد الميثاق واﻹعلان.
    It should be noted that such cooperation has allowed the Court to undertake important efforts and to publicize and raise awareness of its work. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا التعاون مكّن المحكمة من الاضطلاع بجهود هامة والإعلان عن أعمالها والتوعية بها.
    Telephone, fax, electricity, advertising and post office costs UN تكاليف الهاتف والفاكس والكهرباء والإعلان والبريد
    Within their organizations they can also implement responsible tourism marketing and advertisement and create awareness among tourism personnel on the rights of women and children. UN ويمكنها أيضا أن تقوم، داخل تنظيماتها، بتنفيذ عمليات مسؤولة للتسويق واﻹعلان في مجال السياحة، وتوعية موظفي السياحة بحقوق النساء واﻷطفال.
    of the former Yugoslavia* Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, * For the discussion, see chap. II. UN اذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣٨(، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٣٩(، وغير ذلك من صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد