ويكيبيديا

    "والإنجازات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and achievements
        
    • and accomplishments
        
    • and achievement
        
    • the achievements
        
    • achievements of
        
    • and advances
        
    • and deliverables
        
    • and successes
        
    • achievements and
        
    • and breakthroughs
        
    This approach will promote the work and achievements of peacekeeping in a way that is accessible to all. UN وسيعزز هذا النهج العمل والإنجازات التي حققتها عمليات حفظ السلام ويروج لها بطريقة تكون متاحة للجميع.
    The action taken and achievements are detailed under Article 12. UN ويرد في المادة 12 وصف تفصيلي للإجراءات المتَّخذَة والإنجازات.
    Today, I will address both the challenges ahead for Afghan youth and achievements accomplished thus far. UN اليوم سأتناول كلا من التحديات المستقبلية التي تواجه الشباب الأفغاني والإنجازات المحققة حتى الآن.
    Key responsibilities and achievements UN المسؤوليات الرئيسية التي اضطلعت بها والإنجازات التي حققتها
    Those undertakings and accomplishments broaden our scope for hope in the future. UN ومن شأن تلك المبادرات والإنجازات أن توسع أفق الأمل في المستقبل.
    A list of progress and achievements during the reporting period is presented below. UN وتُقدَّم في ما يلي قائمة بالتقدم المحرز والإنجازات المحققة خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The results and achievements of those additional efforts are expected to show in the first quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن تتجلى النتائج والإنجازات التي حققتها هذه الجهود الإضافية في الربع الأول من عام 2010.
    Let us join efforts and focus on moving the process forward and building on the progress and achievements to date. UN فلنعمل على تضافر الجهود، والتركيز على الدفع بالعملية قدماً، والبناء على التقدم المحرز والإنجازات المحققة حتى اليوم.
    The United States is encouraged by the progress and achievements already made under the CWC. UN وتعرب الولايات المتحدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والإنجازات المتحققة بالفعل في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Yet concrete actions and achievements continue to elude the international community. UN لكن ما زالت الإجراءات والإنجازات الملموسة بعيدة عن متناول المجتمع الدولي.
    Myanmar welcomed Cambodia's initiatives to reduce poverty with the Rectangular Strategy and the national strategic development plan and achievements in that regard. UN ورحبت ميانمار بمبادرات كمبوديا للحد من الفقر من خلال الاستراتيجية الرباعية الأبعاد وخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية والإنجازات التي تحققت في هذا الصدد.
    Oman referred to the development and achievements in many economic and standard of living areas, such as education and health. UN وأشارت عُمان إلى التطور الحاصل والإنجازات المحققة في العديد من المجالات الاقتصادية والمتعلقة بمستوى العيش، مثل التعليم والصحة.
    XI. Best practices and achievements 52 - 58 11 UN حادي عشر - أفضل الممارسات والإنجازات 52-58 14
    Moreover, the performance report does not consistently provide adequate explanation for significant variances between planned targets and actual outputs and achievements. UN وعلاوة على ذلك لا يوفر تقرير الأداء باستمرار إيضاحاً كافياً لأوجه التباين الكبيرة بين أهداف الخطة والنواتج الفعلية والإنجازات.
    It commended the State's acknowledgment of the challenges and achievements in advancing human rights, and its commitment to confronting them. UN وأشادت المكسيك باعتراف بربادوس بالتحديات والإنجازات فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان، والتزامها بمواجهة هذه التحديات.
    A number of delegations also praised Nigeria's improvements and achievements in various field of human rights. UN كما أشاد عدد من الوفود بالتحسينات والإنجازات التي حققتها نيجيريا في شتى مجالات حقوق الإنسان.
    Thus, the results do not reflect all the activities and achievements expected under each budget function. UN وعلى هذا فإن النتائج لا تعكس جميع الأنشطة والإنجازات المتوقّعة في إطار كل وظيفة من وظائف الميزانية.
    First, it was aimed at consolidating activities and achievements in the context of the ECA repositioning, which had started in 2006. UN أولاً، تعزيز الأنشطة والإنجازات المحرزة في سياق عملية تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي بدأت في عام 2006.
    In these areas there have been some noteworthy recent activities and accomplishments. UN وتجدر الإشارة في هذه المجالات إلى جملة من الأنشطة والإنجازات الحديثة.
    Those effects are explained in the results-based-budgeting frameworks, while the most significant issues and accomplishments are described below in more detail. UN ويرد تفسير هذه الآثار في أطر الميزنة القائمة على النتائج، بينما يرد أدناه بيان أهم المسائل والإنجازات بمزيد من التفصيل.
    At the same time, it makes the gap between aspiration and achievement so disappointing. UN وفي الوقت نفسه، فإن تلك المبادئ تجعل الهوة بين التطلعات والإنجازات مخيبة جدا للآمال.
    the achievements so far are only a step in the right direction. UN والإنجازات التي تحققت حتى الآن ليست سوى خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Africa's share in trade, investment and advances in technology have diminished further over the last decade. UN وقد ازداد تضاؤل حصة أفريقيا في التجارة والاستثمار والإنجازات في التكنولوجيا على مدى العقد الماضي.
    During the reporting period, new and updated activities were added and deployed to support milestones and deliverables listed in figure I. UN وقد أضيفت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشطة جديدة وأنشطة مستكملة، ونشرت لدعم المعالم والإنجازات المبينة في الشكل 1.
    However, these figures and successes are not applicable to countries witnessing military conflicts such as the Palestinian territories, Iraq and Somalia. UN ومن ناحية أخرى، لا تنطبق هذه الأرقام والإنجازات على الدول التي تشهد نزاعات مسلحة مثل الأراضي الفلسطينية والعراق والصومال.
    It inquired if Norway could share some of its best practices, achievements and challenges in particular through support for the exploration of an internationally accepted definition of illegitimate debt. UN واستفسرت عن إمكانية قيام النرويج بمشاطرة الآخرين بعض أفضل الممارسات والإنجازات والتحديات لديها، وبخاصة عن طريق دعم عملية البحث عن تعريف مقبول دوليا للدَين غير المشروع.
    Technological innovations and breakthroughs are also required. UN وهناك حاجة أيضا إلى التجديدات واﻹنجازات التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد