This approach will promote the work and achievements of peacekeeping in a way that is accessible to all. | UN | وسيعزز هذا النهج العمل والإنجازات التي حققتها عمليات حفظ السلام ويروج لها بطريقة تكون متاحة للجميع. |
The action taken and achievements are detailed under Article 12. | UN | ويرد في المادة 12 وصف تفصيلي للإجراءات المتَّخذَة والإنجازات. |
Today, I will address both the challenges ahead for Afghan youth and achievements accomplished thus far. | UN | اليوم سأتناول كلا من التحديات المستقبلية التي تواجه الشباب الأفغاني والإنجازات المحققة حتى الآن. |
Key responsibilities and achievements | UN | المسؤوليات الرئيسية التي اضطلعت بها والإنجازات التي حققتها |
Those undertakings and accomplishments broaden our scope for hope in the future. | UN | ومن شأن تلك المبادرات والإنجازات أن توسع أفق الأمل في المستقبل. |
A list of progress and achievements during the reporting period is presented below. | UN | وتُقدَّم في ما يلي قائمة بالتقدم المحرز والإنجازات المحققة خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
The results and achievements of those additional efforts are expected to show in the first quarter of 2010. | UN | ومن المتوقع أن تتجلى النتائج والإنجازات التي حققتها هذه الجهود الإضافية في الربع الأول من عام 2010. |
Let us join efforts and focus on moving the process forward and building on the progress and achievements to date. | UN | فلنعمل على تضافر الجهود، والتركيز على الدفع بالعملية قدماً، والبناء على التقدم المحرز والإنجازات المحققة حتى اليوم. |
The United States is encouraged by the progress and achievements already made under the CWC. | UN | وتعرب الولايات المتحدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والإنجازات المتحققة بالفعل في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
Yet concrete actions and achievements continue to elude the international community. | UN | لكن ما زالت الإجراءات والإنجازات الملموسة بعيدة عن متناول المجتمع الدولي. |
Myanmar welcomed Cambodia's initiatives to reduce poverty with the Rectangular Strategy and the national strategic development plan and achievements in that regard. | UN | ورحبت ميانمار بمبادرات كمبوديا للحد من الفقر من خلال الاستراتيجية الرباعية الأبعاد وخطة التنمية الاستراتيجية الوطنية والإنجازات التي تحققت في هذا الصدد. |
Oman referred to the development and achievements in many economic and standard of living areas, such as education and health. | UN | وأشارت عُمان إلى التطور الحاصل والإنجازات المحققة في العديد من المجالات الاقتصادية والمتعلقة بمستوى العيش، مثل التعليم والصحة. |
XI. Best practices and achievements 52 - 58 11 | UN | حادي عشر - أفضل الممارسات والإنجازات 52-58 14 |
Moreover, the performance report does not consistently provide adequate explanation for significant variances between planned targets and actual outputs and achievements. | UN | وعلاوة على ذلك لا يوفر تقرير الأداء باستمرار إيضاحاً كافياً لأوجه التباين الكبيرة بين أهداف الخطة والنواتج الفعلية والإنجازات. |
It commended the State's acknowledgment of the challenges and achievements in advancing human rights, and its commitment to confronting them. | UN | وأشادت المكسيك باعتراف بربادوس بالتحديات والإنجازات فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان، والتزامها بمواجهة هذه التحديات. |
A number of delegations also praised Nigeria's improvements and achievements in various field of human rights. | UN | كما أشاد عدد من الوفود بالتحسينات والإنجازات التي حققتها نيجيريا في شتى مجالات حقوق الإنسان. |
Thus, the results do not reflect all the activities and achievements expected under each budget function. | UN | وعلى هذا فإن النتائج لا تعكس جميع الأنشطة والإنجازات المتوقّعة في إطار كل وظيفة من وظائف الميزانية. |
First, it was aimed at consolidating activities and achievements in the context of the ECA repositioning, which had started in 2006. | UN | أولاً، تعزيز الأنشطة والإنجازات المحرزة في سياق عملية تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التي بدأت في عام 2006. |
In these areas there have been some noteworthy recent activities and accomplishments. | UN | وتجدر الإشارة في هذه المجالات إلى جملة من الأنشطة والإنجازات الحديثة. |
Those effects are explained in the results-based-budgeting frameworks, while the most significant issues and accomplishments are described below in more detail. | UN | ويرد تفسير هذه الآثار في أطر الميزنة القائمة على النتائج، بينما يرد أدناه بيان أهم المسائل والإنجازات بمزيد من التفصيل. |
At the same time, it makes the gap between aspiration and achievement so disappointing. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تلك المبادئ تجعل الهوة بين التطلعات والإنجازات مخيبة جدا للآمال. |
the achievements so far are only a step in the right direction. | UN | والإنجازات التي تحققت حتى الآن ليست سوى خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Africa's share in trade, investment and advances in technology have diminished further over the last decade. | UN | وقد ازداد تضاؤل حصة أفريقيا في التجارة والاستثمار والإنجازات في التكنولوجيا على مدى العقد الماضي. |
During the reporting period, new and updated activities were added and deployed to support milestones and deliverables listed in figure I. | UN | وقد أضيفت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشطة جديدة وأنشطة مستكملة، ونشرت لدعم المعالم والإنجازات المبينة في الشكل 1. |
However, these figures and successes are not applicable to countries witnessing military conflicts such as the Palestinian territories, Iraq and Somalia. | UN | ومن ناحية أخرى، لا تنطبق هذه الأرقام والإنجازات على الدول التي تشهد نزاعات مسلحة مثل الأراضي الفلسطينية والعراق والصومال. |
It inquired if Norway could share some of its best practices, achievements and challenges in particular through support for the exploration of an internationally accepted definition of illegitimate debt. | UN | واستفسرت عن إمكانية قيام النرويج بمشاطرة الآخرين بعض أفضل الممارسات والإنجازات والتحديات لديها، وبخاصة عن طريق دعم عملية البحث عن تعريف مقبول دوليا للدَين غير المشروع. |
Technological innovations and breakthroughs are also required. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى التجديدات واﻹنجازات التكنولوجية. |