The types of projects and programmes delivered by implementing partners also vary in size, duration and cost. | UN | كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
The Bolivian Government implements legislation and programmes that guarantee and consolidate women's rights. A few examples follow: | UN | وتنفذ الحكومة البوليفية التشريعات والبرامج التي تكفل وتعزز حقوق المرأة؛ وفيما يلي بعض الأمثلة في هذا الصدد: |
That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية. |
That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية. |
:: Improvements in project and programme design, implementation and assessment. | UN | :: حدوث تحسُّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها. |
That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. | UN | وهذا النهج يُـمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية. |
Their role was currently based on constitutional guarantees and would eventually be reflected in other laws and public policies and programmes. | UN | وفي الوقت الحالي، يستند دورهن إلى ضمانات دستورية، وسينعكس في نهاية المطاف في قوانين أخرى، وفي السياسات والبرامج العامة. |
Policies and programmes aimed at combating violence against children should be implemented in an integrated, non-discriminatory and universal way. | UN | وينبغي أن تنفذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف ضد الأطفال على نحو متكامل وغير تمييزي وعالمي. |
Please also indicate the policies and programmes introduced to implement the Convention. | UN | كما يُرجى الإشارة إلى السياسات والبرامج التي اتُخذت من أجل التنفيذ. |
Please also indicate the policies and programmes introduced to implement the Convention. | UN | كما يُرجى الإشارة إلى السياسات والبرامج التي اتُخذت من أجل التنفيذ. |
In order to achieve projects and programmes, dependable data are highly needed. | UN | وتشتد الحاجة إلى بيانات يُعوَّل عليها من أجل تنفيذ المشاريع والبرامج. |
The Plan guarantees gender mainstreaming in policies and programmes. | UN | وتكفل الخطة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج. |
Continue with efforts to implement measures, plans and programmes with the aim of combating violence against women | UN | مواصلة الجهود من أجل تنفيذ التدابير والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة |
(xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. | UN | ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج. |
Implementation of evaluators' recommendations on projects and programmes | UN | تنفيذ التوصيات التي يقدمها المقيِّمون بشأن المشاريع والبرامج |
Other departments, funds, agencies and programmes, as well as international financial institutions, can also be consulted when appropriate. | UN | ويمكن أيضا أن تستشار عند الاقتضاء الإدارات والصناديق والوكالات والبرامج الأخرى، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية. |
:: To mainstream human rights into national policies and programmes, including in the areas of peace and security. | UN | :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن |
Other funds and programmes have also benefited from private funding or enhanced cooperation with the private sector. | UN | واستفادت الصناديق والبرامج الأخرى أيضا من التمويل الخاص أو قامت بتعزيز التعاون مع القطاع الخاص. |
A wide range of prevention initiatives should be included in all strategies and programmes on ending the practice. | UN | وينبغي إدراج طائفة واسعة من مبادرات الوقاية في جميع الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بوضع حد لتلك الممارسة. |
With this in view, the Division of Policy and programme will: | UN | ومن هذا المنطلق، سوف تقوم شعبة السياسات والبرامج بما يلي: |
Develop sexual and reproductive health policies, programmes and laws | UN | وضع القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
These groups are a focus when designing public policies and programs. | UN | وتكون هذه الجماعات موضع تركيز عند وضع السياسات والبرامج العامة. |
One challenge is that adults do not necessarily welcome the participation of youth in policymaking and programming. | UN | وتتمثل إحدى تحديات ذلك أن الكبار لا يرحبون بالضرورة بمشاركة الشباب في وضع السياسات والبرامج. |
It may also serve as a catalyst for the promotion of common strategic priorities and greater policy and programmatic coherence. | UN | كما أنها قد تحفز العمل على تعزيز الأولويات الاستراتيجية المشتركة وتحقيق المزيد من الاتساق في السياسات والبرامج أكبر. |
A number of States were seeking assistance in the acquisition of hardware and software to improve national record-keeping capacity. | UN | ويلتمس عدد من الدول المساعدة في الحصول على المعدات والبرامج اللازمة لتحسين القدرة الوطنية على حفظ السجلات. |
Important lessons could also be learned from participatory projects and programmes of the United Nations system and non-governmental organizations. | UN | ويمكن تعلم دروس هامة أيضا من المشاريع والبرامج التشاركية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Ever wonder what happened to that friend of yours, obsessed with vampire books and shows? | Open Subtitles | أتساءل من أي وقت مضى ما حدث إلى أن صديق لك، هاجسمصاصدماء الكتب والبرامج |
The development of the framework and the software is expected to be completed by the end of 1999. | UN | ويتوقع الفراغ من إعداد إطار العمل والبرامج الحاسوبية بنهاية عام ١٩٩٩. |