ويكيبيديا

    "والتوسع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expansion
        
    • and expand
        
    • expansion of
        
    • the expansion
        
    • and expanding
        
    • and expanded
        
    • expansion and
        
    • extension
        
    • the expanded
        
    • wider
        
    • and greater
        
    • and scale up
        
    • a growing
        
    Development as freedom and expansion of opportunities: Paris consultation UN التنمية كحرية للتعرض والتوسع في الفرص: مشاورة باريس
    We have also looked at numerous problems that beset the introduction and expansion of ICT to leverage development. UN كما تطرقنا إلى المشاكل العديدة التي تكتنف إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتوسع فيها لزيادة فعالية التنمية.
    Both history and current events showed that the violation of minority rights tends to spread and expand, reaching levels of systematic and at times gross violations. UN فالأحداث التاريخية والحالية تبين أن انتهاك حقوق الأقليات غالباً ما يأخذ في الانتشار والتوسع ليبلغ مستويات الانتهاكات المنهجية، بل الجسمية في بعض الأوقات.
    Pasture and genetic improvement programmes as well as the expansion of the meat industry form the core of the Territory's agricultural development strategy. UN وتشكل برامج المراعي وتحسين الجينات والتوسع في صناعة اللحوم جوهر استراتيجية التنمية الزراعية في الإقليم.
    The existing partnerships are numerous, as is to be expected given the diversifying and expanding range of interested actors. UN وتعتبر الشراكات القائمة عديدة، حيث أنه من المتوقع التنوع والتوسع في نطاق العناصر الفاعلة المعنية المهتمة بالأمر.
    The global humanitarian space should be preserved and expanded. UN ودعت إلى المحافظة على المعدل العالمي للاستجابة الإنسانية والتوسع فيه.
    Strategies and programmes for rural development and job creation had been put in place and measures taken to promote the establishment and expansion of small businesses and microenterprises. UN وتم وضع استراتيجيات وبرامج من أجل تطوير المناطق الريفية وإيجاد فرص عمل، كما تم اتخاذ تدابير تشجع على تأسيس المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر والتوسع فيها.
    The lower number was due to reduction of wireless access points and bridges and expansion of cabling infrastructure. UN عُـزي انخفاض العدد إلى انخفاض الوصلات والجسور اللاسلكية والتوسع في الهياكل الأساسية لمد الكابلات.
    The fruits of these reform efforts have been seen in the growth and expansion of United Nations peacekeeping and in successful mandate implementation. UN وشوهدت ثمار هذه الجهود الإصلاحية في النمو والتوسع في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وكذلك في تنفيذ الولايات بنجاح.
    In addition, the diversification and expansion of export products had created new jobs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تهيأت فرص عمل جديدة بفضل تنويع حاصلات التصدير والتوسع فيها.
    In this context, such illegal armed groups continued to operate and expand throughout the country in the 1990s. UN وفي هذا السياق، واصلت هذه الجماعات المسلحة غير المشروعة تنفيذ عملياتها والتوسع في جميع أنحاء البلاد في فترة التسعينات.
    Therefore, we cannot afford to relax our efforts to create and expand them. UN لذلك لا يسعنا أن نتباطأ في جهودنا لإقامتها والتوسع فيها.
    In Bangladesh, a specialized unit was established to strengthen capacity to assess local pharmaceutical manufacturers and expand local procurement. UN وفي بنغلاديش، تم إنشاء وحدة متخصصة لتعزيز القدرة على تقييم شركات الأدوية المحلية والتوسع في عمليات الشراء محليا.
    An expansion of the Security Council must above all respect principles of effectiveness and responsibility for implementing its own decisions. UN والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته.
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods in world-wide commerce and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ حجم البضائع الخطرة المتزايد أبدا في التجارة على النطاق العالمي، والتوسع السريع للتكنولوجيا والابتكار،
    Family policy, with the parental leave and allowances and the expansion of childcare, was now seen as supportive of the aims of equality policy. UN ويُنظر حالياً إلى سياسة الأُسرة، مع وجود إجازة وبدلات الوالدية والتوسع في رعاية الطفل، على أنها تدعم أهداف سياسة المساواة بين الجنسين.
    The expansion of investments in contraceptives has been a guideline of the MS work since 2003. UN والتوسع في الاستثمارات في وسائل منع الحمل هو أحد المبادئ التوجيهية لعمل وزارة الصحة منذ عام 2003.
    :: Focusing on and expanding training and further training programmes for workers and job-seekers UN التركيز على برامج التأهيل وإعادة التأهيل للعاملين والباحثين عن عمل والتوسع فيها؛
    Focusing on and expanding training and further training programmes for workers and job-seekers; UN التركيز على برامج التأهيل وإعادة التأهيل للعاملين والباحثين عن عمل والتوسع فيها.
    This is reflected in the growth of theme groups, joint programming activities and expanded country coordination workplans. UN وقد انعكس هذا الأمر في نمو الأفرقة المواضيعية وأنشطة البرمجة المشتركة والتوسع في خطط العمل التنسيقية القطرية.
    Peace cannot be established by settlement expansion and the denial of the rights of the Palestinian side. UN كما أنه لا يتحقق بابتلاع اﻷرض والتوسع الاستيطاني وإنكار حقوق الطرف الفلسطيني، بل يتحقق بالعدالة.
    The Committee recommends that the State party accelerate the process of training bilingual teachers and the extension of bilingual education to all indigenous communities. UN وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف في عملية تدريب المعلمين ثنائيي اللغة والتوسع في التعليم الثنائي اللغة ليشمل جميع مجموعات السكان الأصليين.
    Acknowledging the progress made by the United Nations Institute for Training and Research on the establishment of results-based management and quality standards and the expanded use of technology-enhanced tools, UN وإذ يدرك التقدم الذي أحرزه معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في إنشاء نهج الإدارة على أساس النتائج ومعايير الجودة والتوسع في استخدام الأدوات المعززة تكنولوجيا،
    Greater economic growth, wider health care, improvements in education and a culture that respects and values individuals for their differences, as well as for their strengths, are the best protection against criminality. UN وتتمثل أفضل حماية من التعرض للإجرام في زيادة النمو الاقتصادي، والتوسع في الرعاية الصحية، وإدخال تحسينات في التعليم، ووجود ثقافة تحترم وتقدّر الأفراد لاختلافاتهم ولمواطن قوتهم على حد سواء.
    Finding ways to spread and scale up these activities will require the application of both technical expertise and greater political effort. UN وسيستلزم التوصلُ إلى سبل تكفل نشر هذه الأنشطة والتوسع فيها الاستفادةَ من الخبرات الفنية وزيادة الجهد السياسي المبذول.
    We have witnessed a continuing meshing of existing problems with a growing number of new challenges, linked to the increased pace of scientific and technological progress and the expansion of access to information and technology. UN وقد شهدنا امتزاجا متواصلا للمشاكل الحالية مع عدد متزايد من التحديات الجديدة المرتبطة بزيادة وتيرة التقدم العلمي والتكنولوجي والتوسع في الحصول على المعلومات والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد