Protectionism and other barriers raised by some major economies as a result of the crises must be reconsidered. | UN | كما يجب إعادة النظر في النزعة الحمائية والحواجز الأخرى التي تفرضها بعض الاقتصادات الرئيسية نتيجة الأزمة. |
This should include efforts to remove market entry barriers such as non-tariff measures and other trade barriers. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك إزالة حواجز دخول الأسواق مثل التدابير غير الجمركية والحواجز التجارية الأخرى. |
He also recognizes that the burden of debt and barriers to international trade are still a danger to world stability. | UN | وسلم أيضا بأن أعباء الديون والحواجز المفروضة على التجارة الدولية لا تزال تمثل خطرا على الاستقرار في العالم. |
The issues relating to air transport, including air transport corridors and physical barriers, should also be addressed in this context. | UN | وينبغي أيضا في هذا السياق معالجة القضايا المتصلة بالنقل الجوي، بما في ذلك ممرات النقل الجوي والحواجز المادية. |
At the end of the reporting period, there were approximately 180 such checkpoints and roadblocks in place throughout the West Bank. | UN | ففي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك حوالي 180 من هذه المراكز والحواجز في أرجاء الضفة الغربية. |
The issues relating to air transport, including air transport corridors and physical barriers, should also be addressed in this context. | UN | وينبغي أيضا في هذا السياق معالجة القضايا المتصلة بالنقل الجوي، بما في ذلك ممرات النقل الجوي والحواجز المادية. |
barriers to entry in this segment of innovative suppliers are high. | UN | والحواجز التي تعوق دخول هذه الفئة من الموردين الابداعيين مرتفعة. |
Research had shown that cost, lack of information and language barriers explained the failure of some victims to seek protection orders. | UN | وقد أثبتت الأبحاث أن التكلفة ونقص المعلومات والحواجز اللغوية تفسر جميعا فشل بعض الضحايا في السعي إلى تعليمات الحماية. |
It attempts to highlight the approaches adopted, barriers encountered and modalities of overcoming them as deployed in various parts of the world. | UN | وهي تحاول أن تبرز النُهُجْ المتبعة والحواجز التي تظهر، وآليات التغلب عليها على النحو المتبع في أجزاء مختلفة في العالم. |
When mobility devices are imported there are customs and excise barriers. | UN | وحينما تستورد المعدات الخاصة بالحركة فهي تخضع للجمارك والحواجز الضريبية. |
Lack of familiarity with working conditions in the country of destination and language barriers may increase those risks. | UN | وقد يؤدي عدم الاعتياد على ظروف العمل في بلد المقصد والحواجز اللغوية إلى زيادة تلك المخاطر. |
Trade-distorting subsidies, tariffs and non-tariff barriers remained to be addressed. | UN | ولا تزال الإعانات والحواجز الجمركية وغير الجمركية المشوهة للتجارة بحاجة إلى معالجة. |
Even when legal assistance is available, discrimination and linguistic barriers are powerful obstacles in the way of those seeking access to justice and redress. | UN | وحتى عندما تتوافر المساعدة القانونية، يشكل التمييز والحواجز اللغوية عقبتين كبريين تعترضان طريق من يختارون اللجوء إلى القضاء والبحث عن سبيل للانتصاف. |
The high costs of these technologies, in addition to other important development and transfer barriers, indicate the need for more support to promote renewable energy in rural areas. | UN | ويدل ارتفاع تكاليف تلك التكنولوجيات، إضافة إلى التطورات الهامة الأخرى والحواجز أمام النقل، على ضرورة تقديم مزيد من الدعم للنهوض بالطاقة المتجددة في المناطق الريفية. |
Cancer profiles are also unique, and differences, determinants and barriers must be figured out. | UN | كما توصيفات السرطان فريدة أيضاً، ويتعين التعرف على الاختلافات، والمحددات، والحواجز. |
National policies should seek to eliminate gender stereotypes and barriers to the professional development of women. | UN | وينبغي أن تسعى السياسات الوطنية إلى القضاء على التنميطات والحواجز الجنسانية التي تحول دون تمتع المرأة بالتنمية المهنية. |
Unique barriers and specific challenges faced by older persons deserve dedicated attention. | UN | والحواجز الفريدة والتحديات الخاصة التي تواجه المسنين تستحق أن توجه إليها عناية خاصة. |
Yet policies continued to fall short, and many financial barriers remained. | UN | ومع ذلك فإن السياسات قاصرة دائما، والحواجز المالية لا تزال متعددة. |
Use of whole tyres without physical or chemical transformation to create such projects as artificial reefs, sound barriers, temporary roads, stabilization, etc. | UN | استخدام الإطارات الكاملة دون تحويل فيزيائي أو كيميائي لإعداد مشاريع مثل الأسطح الاصطناعية والحواجز الصوتية والطرق المؤقتة والتثبيت وغير ذلك. |
It is also continuing to impose a humiliating and discriminatory network of hundreds of checkpoints and roadblocks throughout the entire occupied Palestinian territory. | UN | وتواصل أيضا فرض شبكة من مئات نقاط التفتيش والحواجز المهينة والتمييزية في كل أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Two major impediments to regional and international integration and increased competitiveness are backwardness of the transport sector and obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system. | UN | وثمة عقبتان رئيسيتان تقفان في سبيل التكامل الإقليمي والدولي وزيادة القدرة التنافسية وهما تخلف قطاع النقل، والعقبات والحواجز التي تعيق المشاركة في النظام التجاري الدولي. |
Durable and productive security cannot be achieved by violence or the construction of walls and barricades. | UN | إن الأمن الدائم والمثمر لا يمكن أن يتحقق بالعنف أو بناء الجدران والحواجز. |
Moreover, additional permanent or flying checkpoints, roadblocks and physical barriers have been installed. | UN | وعلاوة على ذلك، أقيم مزيد من نقاط التفتيش الدائمة أو المتنقلة ومن المتاريس والحواجز المادية. |
Storm surge coincides with the spring tide, and the barrier won't hold. - Am I right? | Open Subtitles | انحراف العاصفة يندمج مع المد العالي والحواجز لن تصمد , أليس كذلك ؟ |