This has created closed areas: 10.1 per cent of West Bank and East Jerusalem land lies between the Wall and the Green Line. | UN | وقد أنشأ هذا الوضع مناطق مقفولة: إذ تقع 10.1 في المائة من أراضي الضفة الغربية والقدس الشرقية بين الجدار والخط الأخضر. |
The principles and the Line of our Party and the Government of our Republic on national reunification remain unchanged. | UN | إن مبادئ حزبنا وحكومة جمهوريتنا والخط الذي يسيران عليه فيما يتعلق بإعادة التوحيد الوطنية مازالا دون تغيير. |
Estimated monthly charges for satellite, land Line and mobile usage | UN | الهاتف رسوم شهرية تقديرية للساتل والخط الأرضي والاستعمال النقال |
66. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. | UN | 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل. |
China had a long and rich history, preserved in the culture of its geographical names, and had a project to record, preserve and promote those names through television documentaries, painting and calligraphy. | UN | فالصين لديها تاريخ عريق وثري تختزنه ثقافة أسمائها الجغرافية، ولديها مشروع بتوثيق تلك الأسماء وصونها والترويج لها عن طريق الأفلام الوثائقية التلفزيونية وفنون الرسم والخط. |
The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Litani River and the Blue Line. | UN | والسلطات اللبنانية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين أو المعدات العسكرية أو الأسلحة غير المأذون بها. |
I urge the parties to continue to act with maximum restraint and to respect the cessation of hostilities and the Blue Line. | UN | وأحث الطرفين على مواصلة إبداء أقصى درجات ضبط النفس واحترام وقف الأعمال العدائية والخط الأزرق. |
Reiterating its strong support for full respect for the cessation of hostilities and the Blue Line in its entirety, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لاحترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله احتراما تاما، |
Top and bottom portions and Line shall be black, centre area white or suitable contrasting background. | UN | الجزء الأعلى والجزء الأسفل والخط باللون الأسود، ومنطقة الوسط باللون الأبيض أو خلفية مغايرة بصورة مناسبة. |
The total area located between the wall and the Green Line amounts to 9.5 per cent of the West Bank. | UN | وتبلغ المساحة الإجمالية للأرض الواقعة بين الجدار والخط الأزرق 9.5 في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
The Council called on all parties to respect the cessation of hostilities and the Blue Line in its entirety and to cooperate fully with UNIFIL. | UN | وأهاب المجلس بجميع الأطراف أن تحترم وقف أعمال القتال، والخط الأزرق بكامله، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع اليونيفيل. |
The total area located between the wall and the Green Line constituted 9.5 per cent of the West Bank. | UN | وتمثل المساحة الكلية المحصورة بين الجدار والخط الأخضر 9.5 في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
The separation Line approved by the Israeli security cabinet would put at least six settlements inside the Occupied Palestinian Territory, off limits to Palestinians. | UN | والخط الفاصل الذي وافقت عليه الحكومة الأمنية الإسرائيلية سيضع ست مستوطنات إسرائيلية على الأقل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ويجعلها محظورة على الفلسطينيين. |
When the wall is finished, an estimated 60,000 West Bank Palestinians living in 42 villages and towns will reside in the closed zone between the wall and the Green Line. | UN | وعندما ينتهي بناء الجدار، سيعيش ما يقدّر بنحو 000 60 فلسطيني من الضفة الغربية، يقيمون في 42 قرية وبلدة، محصورين في المنطقة المغلقة بين الجدار والخط الأخضر. |
Landowners could not reach their land in the seam zone between the wall and the Green Line, and there were problems with respect to their land titles. | UN | وذكرت أن مُلاَّك الأراضي لا يستطيعون الوصول إلى أراضيهم في المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر، وأن ثمة مشاكل فيما يتعلق بسندات ملكيتهم للأرض. |
Successes include a pilot employment project in the North Slave region, the Disability Information Line, Supported Living and other programs. | UN | وتتضمن الإجراءات الناجحة تنفيذ مشروع توظيف رائد في منطقة نورث سليف، والخط الإعلامي للمعوقين، والمساندة المعيشية وبرامج أخرى. |
Reiterating its strong support for full respect for the cessation of hostilities and the Blue Line in its entirety, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لاحترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله احتراما تاما، |
Reiterating its strong support for full respect for the cessation of hostilities and the Blue Line in its entirety, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لاحترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله احتراما تاما، |
UNIFIL has, however, observed numerous minor incidents and violations in its area of operation between the Litani River and the Blue Line. | UN | بيد أن القوة المؤقتة رصدت عديدا من الحوادث والانتهاكات الطفيفة في منطقة عملها الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق. |
"Manual of Painting and calligraphy" | Open Subtitles | "دليل الرسم والخط " |
Preparing readers, activity books and writing books for the preparatory stage (ages 4 to 6) and the first grade of basic education for hearing-impaired children, which were approved by the Higher Committee for Curricula (2003/04); | UN | إعداد كتب القراءة والأنشطة والخط للمرحلة التمهيدية 4-6 سنوات، والصف الأول الأساسي لفئة المعاقين سمعياً وإقراراها من قبل اللجنة العليا للمناهج 2003-2004؛ |