The case was examined in a public hearing in accordance with the criminal procedure law and the Constitution. | UN | وقد نُظر في القضية في محاكمة علنية وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية والدستور. |
Its basic function is to ensure the consistency of the domestic legislation in force with the Constitution. | UN | وتتمثل مهمتها الأساسية في تحقيق الاتساق بين التشريعات الوطنية السارية والدستور. |
That was an essential element of freedom of speech, the Constitution and the Covenant. | UN | ويعد ذلك عنصرا أساسيا من عناصر حرية التعبير والدستور والعهد. |
In case of conflict between the Code and the Constitution, the latter prevails. | UN | وأن للدستور الغلبة في حالة حدوث تضارب بين القانون والدستور. |
Meanwhile, the draft treaty and Constitution were being circulated around Tokelau for further discussion. | UN | واستطرد قائلا إنه إلى أن يحدث ذلك فسوف توزع مسودة المعاهدة والدستور في مختلف أنحاء توكيلاو من أجل مزيد من المناقشة. |
In case of conflict between the Code and the Constitution, the latter prevails. | UN | وأن للدستور الغلبة في حالة حدوث تضارب بين القانون والدستور. |
the Constitution enshrines the principle of equal rights for all citizens. | UN | والدستور يرسخ مبدأ تساوي جميع المواطنين في الحقوق. |
the Constitution points out that judges are independent and are subjected solely to the laws and the Constitution. | UN | ويشير الدستور إلى أن القضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقوانين والدستور. |
the Constitution is now the legal basis for the recognition of migrants' rights and specific provisions are being worked out to enable migrants to enjoy those rights. | UN | والدستور هو الآن الأساس القانوني للاعتراف بحقوق المهاجرين وتجري صياغة أحكام محددة لتمكينهم من التمتع بتلك الحقوق. |
the Constitution is rigid, i.e. its provisions cannot be changed by ordinary law. | UN | والدستور ثابت، أي أنه لا يمكن تغيير أحكامه بالقانون العادي. |
17. the Constitution has supreme legal force in the Republic. | UN | 17- والدستور هو النص الأعلى على أراضي جمهورية كازاخستان. |
The Ministry of the Interior is drafting a law which will remedy other established inconsistencies of the ZUSDDD Act with the Constitution. | UN | وتقوم وزارة الداخلية بإعداد مشروع قانون لإزالة عدم الاتساق بين قانون المقيمين والدستور. |
Grade 10: Principles of democracy, the Constitution and human rights | UN | `1` الصف العاشر: مبادئ الديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان؛ |
It also aims to bring the Civil Code into line with the Constitution of the Republic and the conventions ratified by Haiti. | UN | ويرمي مشروع القانون أيضا إلى التوفيق بين القانون المدني والدستور والاتفاقيات التي صدقت عليها هايتي. |
the Constitution and the Employment Act prohibit child and forced labour. | UN | والدستور والقانون يحظران عمالة الطفل والعمل القسري. |
(i) Grade 10: Principles of democracy, the Constitution and human rights; | UN | الصف العاشر: مبادئ الديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان؛ |
Pupils' awareness of the importance of democracy, the Constitution and human rights | UN | وعي المتعلم بأهمية الديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان. |
Pupils' familiarity with facts and information relating to democracy, the Constitution and human rights | UN | إلمام المتعلم بالمعارف والمعلومات المتعلقة بالديمقراطية والدستور وحقوق الإنسان. |
It will be referred to the Law and Constitution Committee where it will be prepared for the second and third readings. | UN | وسيحال المشروع إلى لجنة القانون والدستور لإعداده للقراءتين الثانية والثالثة. |
He reiterated to his interlocutors the importance of respecting human rights and addressing the demands of the demonstrators seriously, in accordance with the law and Constitution of Iraq. | UN | وكرر لمحاوريه تأكيد أهمية احترام حقوق الإنسان ومعالجة مطالب المتظاهرين بصورة جدية، وفقا لمقتضيات القانون والدستور العراقي. |
One of the permanent advisers to the President of the Republic and the negotiating team for the solution of the Cyprus problem, acting as international law and constitutional adviser, is a woman. | UN | ومن بين المستشارين الدائمين لرئيس الجمهورية والفريق المفاوض لحل المشكلة القبرصية، هناك مستشارة للقانون الدولي والدستور. |
The Spanish Constitution of 1978 is the framework which establishes how the new democratic public authorities function. | UN | والدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ هو الاطار الذي يفسر طريقة ممارسة السلطات العامة الديمقراطية الجديدة لوظائفها. |