ويكيبيديا

    "والعمالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and employment
        
    • and labour
        
    • employment and
        
    • and labor
        
    • labour and
        
    • of employment
        
    • and jobs
        
    • workers
        
    The link between value added trade and employment in services UN الصلة بين التجارة ذات القيمة المضافة والعمالة في الخدمات
    :: Labour and employment, social security and social inclusion public policies; UN :: السياسات العامة المتصلة بالعمل والعمالة والضمان الاجتماعي والإدماج الاجتماعي؛
    The challenge of growth and employment for Africa in the 21st century is complex as illustrated in the preceding section. UN يتسم التحدي الماثل أمام النمو والعمالة بالنسبة لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين بالتعقيد كما اتضح في الفرع السابق.
    Labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. UN وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة.
    Comparable data is currently available only in a small number of areas, such as education and employment. UN وتتاح حاليا البيانات القابلة للمقارنة في عدد صغير من المجالات فقط، من قبيل التعليم والعمالة.
    It will also increase the cost of imported intermediate inputs, with consequences for production, output and employment. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى زيادة تكلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وسيخلِّف عواقب على الإنتاج، والناتج، والعمالة.
    Under that pillar, education, health and employment are considered priority sectors, in line with the Millennium Development Goals. UN في إطار تلك الركيزة، يعتبر التعليم والصحة والعمالة قطاعات ذات أولوية تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Culture is a factor for economic development and employment. UN والثقافة هي عامل من عوامل التنمية الاقتصادية والعمالة.
    The GoN adopted the Labor and employment Policy in 2005. UN واعتمدت حكومة نيبال سياسة العمل والعمالة في عام 2005.
    Need for a human rights approach to provide decent work and employment UN الحاجة إلى اتباع نهج إزاء حقوق الإنسان يوفر العمل اللائق والعمالة
    In particular, it means there is rapidly growing demand for basic rights, services and opportunities such as health, education and employment. UN ويعني ذلك، على وجه الخصوص، أن هناك طلبا متناميا بسرعة على الحقوق والخدمات والفرص الأساسية، مثل الصحة والتعليم والعمالة.
    Disruptions to tourism - a major source of foreign exchange and employment - were heavy in those two countries. UN ويقدر الانكماش في البلدين الأخيرين إلى تضرر قطاع السياحة الذي يمثل مصدراً رئيسياً للنقد الأجنبي والعمالة فيهما.
    Unilateral measures have negative consequences for poverty and employment, and lead to the economic isolation and fragmentation of the Territory. UN وأشار إلى أن التدابير الانفرادية لها آثار سلبية تتصل بالفقر والعمالة وتؤدي إلى العزلة الاقتصادية لهذه الأرض وتفتتها.
    The Plan includes objectives set in regard to fighting discrimination against women in all the spheres of life, including education and employment. UN وتتضمن الخطة أهدافاً محددة فيما يتعلق بمكافحة التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك في التعليم والعمالة.
    Multinationals and employment: the global economy of the 1990s, 1993 UN المؤسسات المتعددة الجنسيات والعمالة: الاقتصاد العالمي في التسعينات، ١٩٩٣
    All disadvantaged people should have access to education and employment. UN وينبغي أن يتاح لجميع المحرومين الوصول إلى التعليم والعمالة.
    About 40 per cent of the countries have initiated activities in the areas of poverty alleviation and employment and sustainable livelihoods. UN وشرع نحو ٤٠ في المائة من البلدان في أنشطة في مجالات التخفيف من وطأة الفقر والعمالة واستدامة مصادر الرزق.
    She furthermore recommends that the Government take affirmative steps to ensure that reconstruction and employment opportunities benefit Croats and Serbs equally. UN وهي توصي كذلك بأن تتخذ الحكومة خطوات إيجابية لضمان استفادة الكروات والصرب على حد سواء من فرص التعمير والعمالة.
    Girls in particular did not have equal opportunities for education and employment. UN ولا تتمتع الفتيات بصفة خاصة بتكافؤ الفرص في مجال التعليم والعمالة.
    National boundaries should not matter for trade and capital flows but should be clearly demarcated for technology flows and labour flows. UN فالحدود الوطنية لا تهم بالنسبة للتجارة وتدفقات رؤوس الأموال لكن ينبغي ترسيمها بوضوح إذا تعلق الأمر بتدفقات التكنولوجيا والعمالة.
    :: Promote sustained, inclusive and sustainable economic growth, full and productive employment and decent work for all UN :: تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والمستدام، والعمالة الكاملة والمنتجة، وتوفير العمل اللائق للجميع
    It's probably run you around like $1,200 parts and labor. Open Subtitles محتمل أن يكلفك هذا 1200 دولار من أجل قطع الغيار والعمالة
    Contracts of employment were vetted by officers of the Ministry of Labour, Industrial Relations and employment before they were signed. UN ويقوم مسؤولون في وزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة بفحص العقود قبل التوقيع عليها.
    Moreover, the Pact outlines strategies to guide the recovery from the current economic and jobs crisis. UN وعلاوة على ذلك، يبين الميثاق الاستراتيجيات الرامية إلى توجيه عملية التعافي من أزمة الاقتصاد والعمالة الحالية.
    Situation, levels and trends in employment, unemployment and underemployment generally and as affecting particular categories of workers UN حالة ومستويات واتجاهات العمالة والبطالة والعمالة الناقصة بشكل عام وبوصفها تطال فئات معينة من العمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد