ويكيبيديا

    "والقائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Chargé
        
    • based
        
    • and existing
        
    • and gender-based
        
    • founded
        
    Panama to the United Nations and Chargé d'affaires a.i. UN نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة لفانواتو لدى الأمم المتحدة
    Deputy Permanent Representative and Chargé d'affaires, a.i. UN ألكساندر سبوريس نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة
    Deputy Permanent Representative Chargé d'affaires a.i. UN نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة
    The right based and inclusive approach is the bedrock of the GON's policies and plans in this field. UN ويمثل النهج الشمولي والقائم على الحقوق أساس سياسات الحكومة وخططها في هذا المجال.
    Recognize the need to provide comprehensive sexual and reproductive health services in emergency situations and reduce levels of sexual and gender based violence. UN :: الاعتراف بالحاجة إلى تقديم خدمات شاملة للصحة الجنسية والإنجابية في حالات الطوارئ وتخفيض مستويات العنف الجنسي والقائم على أمور جنسانية.
    Financing at the country level has now commenced with stand-alone activities and through complementing new and existing multilateral development bank projects targeting road safety. UN وبدأ التمويل على المستوى القطري الآن بالأنشطة المستقلة وعن طريق تكميل المشاريع المصرفية الإنمائية المتعددة الأطراف، الجديد منها والقائم من قبل، التي تهدف إلى تحقيق السلامة على الطرق.
    Deputy Permanent Representative Chargé d'affaires a.i. UN نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالإنابة
    It was agreed that the President should convey Council members' views to the Special Representative of the Secretary-General, Kamel Morjane, and to the Ugandan Chargé d'affaires. UN واتُفِق على أن يقوم الرئيس بإطلاع الممثل الخاص للأمين العام، مورجين، والقائم بالأعمال الأوغندي على آراء أعضاء المجلس.
    It was agreed that the President should convey Council members' views to the Special Representative of the Secretary-General, Kamel Morjane, and to the Ugandan Chargé d'affaires. UN واتُفِق على أن يقوم الرئيس بإطلاع الممثل الخاص للأمين العام، مورجين، والقائم بالأعمال الأوغندي على آراء أعضاء المجلس.
    Deputy Permanent Representative Chargé d'affaires a.i. UN نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة
    Alternate Representative Chargé d'affaires a.i. UN الممثل المناوب والقائم بالأعمال بالنيابة
    The ambassadors of France, Germany, and the United Kingdom and the Chargé d'affaires e.p. of Denmark have now returned to Kathmandu. UN وقد عاد الآن إلى كاتمندو سفراء كل من ألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة والقائم بالأعمال بالنيابة للدانمرك.
    Deputy Permanent Representative and Chargé d'affaires a.i. UN مانونجي نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة
    Deputy Permanent Representative Chargé d'affaires a.i. UN نائب الممثل الدائم، والقائم بالأعمال بالنيابة
    The Committee is particularly concerned about double discrimination against women based on gender and on national or ethnic origin. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء التمييز المزدوج الذي تعاني منه المرأة والقائم على نوع الجنس والأصل القومي أو العرقي.
    We believe that an output-oriented approach based on common goals and objectives and measurable indicators should be pursued by all development actors to enhance the impact of development efforts. UN ونعتقد أن النهج الموجه نحو المخرجات والقائم على مقاصد وأهداف مشتركة ومؤشرات يمكن قياسها، ينبغي أن تأخذ به جميع الجهات اﻹنمائية الفاعلة لتعزيز تأثير الجهود اﻹنمائية.
    Our approach to the twenty-first century calls for mutually beneficial cooperation among States based on dialogue and negotiations. UN ويتطلب نهجنا المؤدي إلى القرن الحادي والعشرين التعاون المحقق للمنفعة المتبادلة والقائم على الحوار والتفاوض.
    In Wales, the rights to action agenda based on the Convention provides a framework for planning for children and young people. UN وفي ويلز، يوفر برنامج العمل المعني بالحقوق والقائم على الاتفاقية إطارا للتخطيط الخاص بالأطفال والشباب.
    multisectoral activities to address sexual and gender based violence UN :: أنشطة متعددة القطاعات لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    We believe that progress in the Middle East peace process based on the road map must be at the centre of the efforts of the whole international community. UN ونحن نعتقد أن التقدم المحرز في الشرق الأوسط والقائم على خريطة الطريق يجب أن يكون في جوهر جهود مجلس الأمن بأسره.
    A new Youth Employment Strategy is building on new and existing funding and will create over 110,000 work experience opportunities for young people. UN وتقوم استراتيجية جديدة لتوظيف الشباب على التمويل الجديد والقائم وستتيح للشباب أكثر من ١١٠ ٠٠٠ فرصة لاكتساب الخبرة في العمل.
    A National Strategy on Domestic, Sexual and gender-based violence is in place. UN وهناك استراتيجية وطنية متعلقة بالعنف المنزلي والجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Therefore, he advocated supplementing the current discourse on minority protection founded on the guarantee of certain rights by a set of principles belonging to the sphere of justice. UN لذلك، دعا إلى إضافة مجموعة من المبادئ المستمدة من العدالة تكميلا للحديث الدائر حاليا حول حماية الأقليات والقائم على كفالة حقوق معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد