Next, should existing law be found lacking, it could explore a reinterpretation of the existing legal concepts, principles and rules. | UN | ثم، إذا تبين قصور القانون الموجود، فإنها قد تنظر في إمكانية إعادة تفسير المفاهيم والمبادئ والقواعد القانونية القائمة. |
The operational reserve was increased to $91.7 million in accordance with applicable UNFPA financial regulations and rules. | UN | ورُفع الاحتياطي التشغيلي إلى 91.7 مليون دولار وفقا للنظام المالي والقواعد المالية المتَّبعين لدى الصندوق. |
Annex: Proposed amendments to the Financial Regulations and rules. | UN | المرفق التعديلات المقترحة على النظام المالي والقواعد المالية |
Stoning breaches the International Covenant on Civil and Political Rights and norms prohibiting torture and inhuman treatment. | UN | ويعتبر الرجم انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقواعد التي تحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية. |
In Bosnia and Herzegovina, Serb aggression had openly challenged all the principles and norms on which international relations were built. | UN | وفي البوسنة والهرسك، اضطلع العدوان الصربي على نحو سافر بتحدي كافة المبادئ والقواعد التي تقوم عليها العلاقات الدولية. |
UNDG is currently reviewing a and analysing the paper and working to harmonize financial regulations and rules. | UN | وتستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حالياً هذه الورقة وتحللها وتعمل على تنسيق النظم والقواعد المالية. |
United Nations Office for Project Services: Financial Regulations and rules | UN | مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: النظام المالي والقواعد المالية |
Delegated powers and responsibilities shall follow these Financial Regulations and rules. | UN | والسلطات والمسؤوليات المفوضة تخضع لأحكام هذا النظام المالي والقواعد المالية. |
This action broke with all recognized international norms and rules. | UN | ويخل هذا الإجراء بجميع المعايير والقواعد الدولية المعترف بها. |
2009/27 Revision of the financial regulations and rules of UNFPA | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Content of internal audit charter and financial regulations and rules | UN | محتوى ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات والنظام المالي والقواعد المالية |
Proposed revised UNDP financial regulations and rules with reason for changes | UN | النظام المالي المنقح المقترح والقواعد المالية المنقحة المقترحة ودواعي التغيير |
12 p.m. UNOPS SEGMENT Revision of the UNOPS Financial Regulations and rules | UN | :: تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لتنفيذ المشاريع |
Annex 1 shows the revised financial regulations and rules. | UN | ويبين المرفق 1 النظام المالي والقواعد المالية المنقحين. |
Absence or non—application of standards and norms in national law | UN | انعدام المعايير والقواعد في القوانين الوطنية أو عدم تطبيقها |
Standards and norms in crime prevention and criminal justice | UN | المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Moreover, it was possible that primarily those States which had been successful in applying the standards and norms would tend to submit reports. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن من المحتمل أن تكون البلدان التي نجحت في تطبيق المعايير والقواعد هي البلدان التي تنـزع إلى الإبلاغ. |
Standards and norms in crime prevention and criminal justice | UN | المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
the rules make no distinction among regional groups, other types of groups or subgroups and national representatives. | UN | والقواعد لا تميِّز بين المجموعات الإقليمية، وغيرها من أنماط المجموعات أو المجموعات الفرعية والممثلين الوطنيين. |
Governance is the Set of cultural norms, policies, rules and regulations, and institutions affecting the way UNFPA is directed. | UN | :: الحوكمة هي مجموعة من المعايير والسياسات والقواعد والأنظمة الثقافية والمؤسسات التي تؤثر على طريقة توجيه الصندوق. |
Such initiatives should ensure the integration of human rights principles, norms and standards in their efforts to strengthening national justice systems and institutions; | UN | وينبغي أن تكفل هذه المبادرات دمج المبادئ والقواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان في جهودهم الرامية إلى تدعيم أجهزة العدالة ومؤسساتها الوطنية؛ |
People relate to the village as the institution they know, and to the traditional ways and codes by which the village is governed. | UN | فالشعب يعود إلى القرية كمؤسسة يعرفها حق المعرفة، وإلى الطرق والقواعد التقليدية التي تنظم بها القرية. |
British Antarctic bases are strictly for civilian and scientific purposes. | UN | والقواعد البريطانية في أنتاركتيكا مخصصة حصرا للأغراض المدنية والعلمية. |
All countries need to ensure that existing laws and regulations respond appropriately to current needs and are forward-looking. | UN | ويلزم أن تكفل جميع البلدان تلبية القوانين والقواعد القائمة للاحتياجات الراهنة وأن تكون ذات طابع تطلعي. |
Now, that's progress. Maths, grammar and what a painter! | Open Subtitles | يا له من تقدم في الرياضيات والقواعد ويا له من رسام |
and grammar is a system of language involving syntax and semantics. | Open Subtitles | والقواعد هي نظام للغة والتي تتضمن بناء الجملة ودلالاتها |