ويكيبيديا

    "والمجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the international community
        
    • international community and
        
    • and of the international community
        
    • international community to
        
    • and civil society
        
    • and to the international community
        
    • by the international community
        
    • as the international community
        
    • and the wider international community
        
    • international community at
        
    :: Negotiations between the parties concerned, and political consultations with the parties, neighbouring States and the international community UN :: عقد مفاوضات بين الطرفين المعنيين وإجراء مشاورات سياسية مع الطرفين ومع الدولتين المتجاورتين والمجتمع الدولي.
    Governments and the international community should be held accountable to agreed commitments. UN ويجب أن تخضع الحكومات والمجتمع الدولي للمساءلة بشأن الالتزامات المتفق عليها.
    The treaty regime and the international community as a whole cannot afford another failure as in 2005. UN فلا يمكن لنظام المعاهدة والمجتمع الدولي ككل تحمل فشل آخر كما حدث في عام 2005.
    These developments require that UNAMID and the international community recognize, adapt and respond to evolving security realities in Darfur. UN وتقتضي هذه التطورات من العملية المختلطة والمجتمع الدولي الإقرار بالواقع الأمني الناشئ في دارفور والتكيف والتعامل معه.
    Support the ongoing efforts of the Afghan Government and the international community to address its development needs; UN ونؤيد الجهود المستمرة التي يبذلها كل من الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي لمعالجة الاحتياجات الإنمائية للبلد؛
    It appealed to the Council and the international community for increased assistance. UN وناشدت المجلس والمجتمع الدولي زيادة حجم المساعدة المقدمة إلى هذا البلد.
    States and the international community had other tools for combating impunity. UN ولدى الدول والمجتمع الدولي أدوات أخرى لمكافحة الإفلات من العقاب.
    We recommend that the Member States and the international community: UN ونوصي بأن تقوم الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بما يلي:
    To avoid a further escalation, the Security Council and the international community must take immediate action, condemning these attacks unequivocally. UN وتفاديا لمزيد من التصعيد، يتعين على مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات فورية، وإدانة هذه الهجمات دون مواربة.
    To avoid a further escalation, the Security Council and the international community must take immediate action, condemning these attacks unequivocally. UN وتجنّبا لمزيد من التصعيد، يجب على مجلس الأمن والمجتمع الدولي اتخاذ إجراء فوري يدين هذه الهجمات بشكل قاطع.
    Maldives requested the support of the United Nations and the international community in fulfilling those ambitious pledges. UN وملديف تطلب أيضاً الحصول على دعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتحقيق هذه التعهدات الطموحة.
    This issue has been neglected by Governments and the international community. UN وقد لقيت هذه المسألة التجاهل من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    The TFG and the international community have already taken important steps. UN لقد اتخذت الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بالفعل خطوات هامة.
    He commends the Government and the international community for their efforts to address both the sources and consequences of internal displacement. UN وأثنى المقرر الخاص على الحكومة والمجتمع الدولي لما بذلاه من جهود لمعالجة جذور التشرد الداخلي وآثاره على حد سواء.
    A concerted effort by regional organizations and the international community can get us to the promised land of international peace. UN ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي.
    This is a challenge for Central Americans and the international community alike. UN هذا هو التحدي الذي يواجه أمريكا الوسطى والمجتمع الدولي على السواء.
    Therefore preventive action should be of utmost concern to all: African leaders and the international community alike. UN وعليه ينبغي أن يحظى العمل الوقائي ببالغ اهتمام الجميع: الزعماء اﻷفارقة والمجتمع الدولي على السواء.
    This requires commitment from Governments and the international community. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    Therefore preventive action should be of utmost concern to all: African leaders and the international community alike. UN وعليه ينبغي أن يحظى العمل الوقائي ببالغ اهتمام الجميع: الزعماء اﻷفارقة والمجتمع الدولي على السواء.
    Therefore, PCUN recommends that governments, the international community and all stakeholders: UN لذلك، يوصي التحالف الحكومات والمجتمع الدولي وجميع أصحاب المصلحة بالآتي:
    Israel should heed the calls of the Secretary-General and of the international community to release those funds pursuant to its existing agreements. UN يتعين على إسرائيل الاستجابة لمناشدات الأمين العام والمجتمع الدولي للإفراج عن تلك الأموال عملا باتفاقاتها القائمة.
    Cooperation with the UN, international community and civil society UN التعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني
    But the falsehood had served its purpose and the grave damage -- to Georgia and to the international community -- had been done. UN ولكن التضليل كان قد أدى غرضه وأُلحق ضرر بالغ بجورجيا والمجتمع الدولي.
    This status is fully recognized by the international community, as attested by the final document of the NPT Review Conference. UN والمجتمع الدولي يقر تماما بمركز منغوليا هذا، وهو ما تشهد عليه الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    We hope that the Commission as well as the international community will support Latvia's efforts. UN ونأمل أن تدعم اللجنة والمجتمع الدولي جهود لاتفيا.
    It is expected that the revamped website will provide enhanced services to small island developing States and the wider international community. UN ومن المتوقع أن يقدم الموقع المعدّل مزيدا من الخدمات إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي على نطاق أوسع.
    In that regard, Zambia calls upon concerned civil organizations, regional groupings and the international community at large to keep track of any illegal transactions by reporting those engaged in this practice to the United Nations. UN وفي ذلك الصدد تهيب زامبيا بالمنظمات المدنية المعنية والتجمعات الإقليمية والمجتمع الدولي بأسره أن تراقب عن كثب وأن تسجل كل المعاملات غير الشرعية وأن تبلغ الأمم المتحدة بأسماء الضالعين في تلك الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد