ويكيبيديا

    "والمحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local levels
        
    • and local
        
    • local level
        
    • and domestic
        
    • and locally
        
    • local and
        
    • community levels
        
    • municipal levels
        
    • district levels
        
    • provincial levels
        
    • local-level
        
    • local government
        
    The Ministry of Health (MoH) co-finances programmes on reproductive health and rights at the national, regional and local levels. UN وشاركت وزارة الصحة في تمويل برامج بشأن الصحة والحقوق الإنجابية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي.
    Firstly, governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. UN فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات.
    Need rapid, multivalent, diagnostics at national and local levels List of Abbreviations UN ثمة حاجة إلى تشخيص سريع ومتعدد التكافؤ على المستوى الوطني والمحلي.
    For the implementation of that plan, the State relies on networks of associations financed with national and local public funds. UN وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The High Commissioner is authorized to establish Asset Management Boards at the regional and the local level. UN ويُؤذن للمفوض السامي بإنشاء مجالس لإدارة الأصول على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    They involve partnerships at both country and local levels. UN وتتضمن هذه البرامج شراكات على المستويين القُطْري والمحلي.
    Set up emergency response command centres at national or local levels. UN إنشاء مراكز قيادة للتصدي لحالات الطوارئ على الصعيدين الوطني والمحلي
    :: Institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at national and local levels UN :: مراعاة الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب لجوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    Study on production and innovation networks at the national and local levels in selected subsectors and countries in the region UN دراسة بشأن شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي في مجموعة مختارة من القطاعات الفرعية والبلدان في المنطقة
    :: Institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at national and local levels UN :: مراعاة الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب لجوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    Please provide updated data in this regard, at national and local levels. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Please provide updated data in this regard, at national and local levels. UN ويرجى تقديم بيانات محدَّثة في هذا الصدد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Short-term protective and early intervention measures have been identified and relatively well organized at both the national and local levels. UN كما تم تحديد تدابير الوقاية والتدخل المبكر في اﻷجل القصير ونظمت هذه تنظيما حسنا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Interest is being shown at national and local levels elsewhere, notably, in Brazil, Canada, Sweden and the United Kingdom. UN وتظهر اهتمامات في أماكن أخرى على الصعيدين الوطني والمحلي ولا سيما في البرازيل والسويد وكندا والمملكة المتحدة.
    Solving forest problems at the national and local levels may add substantially to solving the global externality problem. UN وقد يمثل حل مشاكل الغابات على الصعيدين الوطني والمحلي إضافة كبير لحل مشكلة العوامل الخارجية العالمية.
    :: To mainstream cultural diversity in national and local government UN تعميم احترام التنوع الثقافي في أوساط الحكم الوطني والمحلي
    The High Commissioner is authorized to establish Committees on Contracts at the regional and the local level. UN ويُؤذَن للمفوض السامي بإنشاء لجان تُعنى بالعقود على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    For 2009, a further slowdown is expected, driven by a decline in both foreign and domestic demand. UN وبالنسبة لعام 2009 ، يُتوقع حصول مزيد من التباطؤ بسبب انخفاض الطلب الخارجي والمحلي كليهما.
    Qualitative Benefit Assessment: Large emission reduction of mercury, both globally and locally with consequent health benefits; Reductions of other air pollutants. Mercury emissions from coal combustion UN التقدير النوعي للفوائد: تخفيض كبير في انبعاثات الزئبق، على الصعيدين العالمي والمحلي وما ينجم عن ذلك من فوائد؛ تخفيضات في ملوثات أخرى للهواء.
    It will also allow for airline negotiations at the global level rather than at the local and regional levels. UN وسوف يتيح ذلك أيضا إجراء مفاوضات مع شركات الطيران على الصعيد العالمي بدلا من الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Despite various efforts undertaken at the national and community levels, the problem continues to grow at an alarming rate. UN وبالرغم من الجهود المختلفة التي بذلت على المستويين الوطني والمحلي ما زالت المشكلة تتفاقم بمعدل مثير للقلق.
    Indeed this applies to all institutions at the central and municipal levels. UN وذلك ينطبق في الواقع على جميع المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Also, all budgets and programmes at the national and district levels have to reflect how women and men are benefiting. UN كذلك فإن على جميع الميزانيات والبرامج على الصعيدين الوطني والمحلي أن تعكس كيفية استفادة المرأة والرجل من ذلك.
    Working groups for each of the pillars have been created at the central and provincial levels to help operationalize the Strategy. UN وقد أنشئت على الصعيدين المركزي والمحلي أفرقة عاملة معنية بكل ركيزة من هذه الركائز للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    47. Some national and local-level policy recommendations on men's involvement in caregiving have been developed. UN 47 - ووضعت بعض التوصيات المتعلقة بمشاركة الرجال في تقديم الرعاية على الصعيدين الوطني والمحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد