ويكيبيديا

    "والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and intergovernmental and non-governmental organizations
        
    • and intergovernmental and nongovernmental organizations
        
    • the intergovernmental and non-governmental organizations
        
    • intergovernmental and non-governmental organizations and
        
    • and other intergovernmental and non-governmental organizations
        
    • to intergovernmental and non-governmental organizations
        
    • as intergovernmental and non-governmental organizations
        
    • international governmental and non-governmental organizations
        
    • the intergovernmental and nongovernmental organizations
        
    • other intergovernmental and non-governmental organizations with
        
    Recognizing the broad support of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations for the implementation of the health strategy, UN وإذْ يقر بالدعم الواسع النطاق الذي تقدمه الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتنفيذ الاستراتيجية الصحية،
    Information provided by United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations UN المعلومات المقدّمة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    The Secretary-General was further requested to consult with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN كما طلبت من اﻷمين العام أن يتشاور مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Recognizing the importance of bilateral, subregional and regional cooperation mechanisms and initiatives of Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children, UN وإذ تسلم بأهمية آليات التعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي وبمبادرات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما بالنساء والأطفال،
    This programme will be proposed after consultations with Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وسيقترح هذا البرنامج بعد التشاور مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Noting the contribution made by individual Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to the work of the Ad Hoc Committee, UN وإذ تلاحظ مساهمة فرادى الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة،
    The publications and other materials produced by the Division were considered exemplary and were reported to be widely utilized throughout the world by Governments, universities, research centres and intergovernmental and non-governmental organizations. UN واعتُبرت المنشورات والمواد اﻷخرى التي أنتجتها الشعبة مثالية وذكر أنها استخدمت على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم من قبل الحكومات والجامعات ومراكز البحوث والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    It may also hold appropriate consultations and contacts with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مناسبة مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    It may also hold appropriate consultations and contacts with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مناسبة مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    We welcome the concerted efforts of Member States, international financial institutions, and intergovernmental and non-governmental organizations to aid in the development of the West Bank and Gaza. UN ونرحب بالجهود المتضافرة التي تبذلها الدول اﻷعضاء، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من أجل تقديم المساعدة في تنمية الضفة الغربية وغزة.
    It may also hold appropriate consultations and contacts with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مناسبة مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    It may also hold appropriate consultations and contacts with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مناسبة مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    It may also hold appropriate consultations and contacts with Governments, specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN ويجوز لها أيضا إجراء مشاورات واتصالات مناسبة مع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Noting also with satisfaction the support given to the implementation of the Global Strategy by donor Governments, international bodies and intergovernmental and non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا الدعم المقدم لتنفيذ الاستراتيجية العالمية من الحكومات والهيئات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المانحة،
    In addition, it maintains collaborative relationships with a range of agencies, programmes and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وتقيم اﻷمانة المؤقتة، باﻹضافة الى ذلك، علاقات تعاون مع عدد من الوكالات والبرامج والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    31. Requests all Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to pay particular attention to meeting the special needs of refugee women and children and displaced persons, including those with special protection needs; UN 31 - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية أن تهتم بوجه خاص بتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء والأطفال والمشردين، بمن فيهم أولئك الذين هم بحاجة إلى حماية خاصة؛
    18. Again encourages the relevant specialized agencies, United Nations programmes and intergovernmental and nongovernmental organizations, as well as other professional organizations, to cooperate with the Centre for International Crime Prevention in the preparations for the Eleventh Congress; UN 18 - تشجع مرة أخرى الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة، وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع مركز منع الجريمة الدولية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛
    350. The United Nations Office at Nairobi represents the Secretary-General and liaises with the permanent missions, the host country and other Governments as well as the intergovernmental and non-governmental organizations in Nairobi. UN 350 - يمثل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الأمين العام وينسق مع البعثات الدائمة والحكومة المضيفة وغيرها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الموجودة في نيروبي.
    Presentations were made by experts and representatives of organizations of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and donor countries. UN وقدم الورقات خبراء وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والبلدان المانحة.
    The praiseworthy efforts of the donor States, the Bretton Woods institutions and other intergovernmental and non-governmental organizations are also being directed to achieving that goal and we highly commend them. UN إن الجهود المحمودة للدول المانحة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية توجه أيضا صوب إنجاز هذا الهدف ونحن نثني عليها ثناء كبيرا.
    7. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all members of the international community, and to intergovernmental and non-governmental organizations concerned with human rights and education; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بحقوق الانسان والتعليم إلى هذا القرار؛
    It encouraged Governments, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to undertake human rights education and information initiatives as a contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and to continue that work, in accordance with the Plan of Action, for the duration of the Decade. UN وشجعت اللجنة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على القيام بمبادرات تتعلق بالتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان مساهمة منها في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ومواصلة هذا العمل، وفقا لخطة عمل العقد، طوال مدة العقد.
    Under those circumstances, we appeal to Governments and international governmental and non-governmental organizations to assist the Republic of Belarus in its mine stockpile elimination efforts. UN وفي ظل هذه الظروف، نناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية مساعدة جمهورية بيلاروس في القضاء على المخزون من هذه الألغام.
    26. Invites the Representative of the SecretaryGeneral on the human rights of internally displaced persons to continue his ongoing dialogue with Member States and the intergovernmental and nongovernmental organizations concerned, in accordance with his mandate, and to include information thereon in his reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly; UN 26 - تدعـو ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد