Monitor more closely the target arrival date of emergency local orders and the date of their issuance. | UN | القيام على نحو أدق برصد التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها. |
It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision. | UN | ويحتوي القرار على أسماء الأعضاء الذين شاركوا فيه وتاريخ القرار النهائي. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
However, the students are introduced to much of the Yukon’s history and geography as well as the culture and history of the First Nations of the Yukon. | UN | غير أن الطلاب يدرسون القسط الوافر من تاريخ وجغرافيا يوكون، وكذلك ثقافة وتاريخ سكان يوكون اﻷصليين. |
the history of the Conference shows that there has never been more than one full-fledged negotiation at a time. | UN | وتاريخ المؤتمر يظهر أنه لم يكن هناك يوما أكثر من مفاوضة شاملة واحدة في وقت من الأوقات. |
Provisional agenda, date and venue of future sessions of the Plenary | UN | جدول الأعمال المؤقت وتاريخ ومكان انعقاد الدورات القادمة للاجتماع العام |
The recent history of our region demonstrates that we must be sensitive to active and latent separatist tendencies. | UN | وتاريخ منطقتنا الحديث يدلل على أننا يجب أن نتوخى الحيطة والحذر تجاه النزعات الانفصالية العلنية والمستترة. |
It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision. | UN | ويتضمن القرار أسماء الأعضاء الذين اشتركوا في إصدار القرار النهائي وتاريخ هذا القرار. |
The time gap between the creation of the obligations and the date of signature of contract was caused by the delay in the signing of the contract by the vendor | UN | وقد نجمت الفجوة الزمنية بين إنشاء الالتزام وتاريخ توقيع العقد عن تأخر البائع في توقيع العقد |
It shall contain the names of the members who have participated and the date of the final decision. | UN | ويتضمن القرار النهائي أسماء الأعضاء الذين شاركوا في إصداره وتاريخ اتخاذه. |
It is generally recommended that authors mark their works with a copyright notice including the author’s name and the date of creation. | UN | ويوصى بوجه عام بأن يضع المؤلفون على أعمالهم علامة على حق الطبع تشمل اسم المؤلف وتاريخ مؤلفه. |
The need to provide such answers is all the greater when the lag between the period of reference and the date of publication is significant. | UN | وتزداد أهمية الحصول على هذه اﻹجابات حين يكون الفاصل بين فترة الرجوع وتاريخ النشر مهما. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
Each step of the recruitment process is now recorded in a log showing status and date completed. | UN | تسجــل في الوقــت الراهن كل خطوة في عملية التعيين في سجل يبين الوضع وتاريخ الاستكمال. |
Place and date of birth: Lima, 26 October 1946 | UN | مكان وتاريخ الميلاد: ليما، 26 تشرين الأول/أكتوبر 1946 |
As evidence of the destruction, the membrane of each mine with the identification number and date of destruction was retained. | UN | وكشاهد على القضاء على هذه الألغام، تم الاحتفاظ بغشاء اللغم الذي يحمل الرقم التعريفي وتاريخ التدمير. |
The system is also based on the premise that the Commission has a clear understanding of the scope and history of Iraq's proscribed weapons programmes. | UN | ويقوم النظام أيضا على اقتراض أن لدى اللجنة فهما واضحا لنطاق وتاريخ برامج اﻷسلحة المحظورة لدى العراق. |
the history of the United Nations is intertwined with the emancipation of peoples. | UN | وتاريخ الأمم المتحدة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتحرير الشعوب. |
Moreover, the funding costs resulting from the period between the purchase date and the payment date were a burden on issuing banks. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف التمويل الناتجة عن الفترة بين تاريخ الشراء وتاريخ التسديد هي عبء على المصرف المُصدر للبطاقة. |
The very history of Europe motivates us to take preventive steps to avoid any repetition of such crimes. | UN | وتاريخ أوروبا في حد ذاته يحفزنا على اتخاذ خطوات وقائية لتفادي تكرار هذه الجرائم بأي شكل. |
With dozens of disappearances and a history of animal attacks, | Open Subtitles | في ظلّ عشرات الاختفاءات، وتاريخ من افتراس الحيوانات للبشر |
In particular, there was an urgent need to decide upon a format for the inauguration and a date for the International Day of the World's Indigenous People. | UN | وقالت إن هناك حاجة ملحة بنوع خاص لتقرير شكل الافتتاح وتاريخ اليوم الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Can you tell me your name and your date of birth? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تخبريني بإسمكِ وتاريخ مولدكِ ؟ |